"on jouait" - Translation from French to Arabic

    • كنا نلعب
        
    • لعبنا
        
    • كنّا نلعب
        
    • لعبناها
        
    • كنا نعزف
        
    • أن نلعب
        
    • نحن نلعب
        
    • كنا نلعبه عندما كنتِ صغيرة
        
    • اعتدنا أن نلعبها
        
    • اعتدنا لعب
        
    • لا نلعب فحسب
        
    • كنا نغني
        
    • كُنا نلعب
        
    • كُنّا نلعب
        
    • نَلْعبُ
        
    Depuis qu'On jouait au football toute la journée à l'école... Open Subtitles منذ كنا نلعب الكرة طوال اليوم في المدرسة
    On jouait toutes dans la boue, je vais sous la douche, bien entendu complètement nue, Open Subtitles عندما كنا نلعب جميعاً في الحقل لقد دخلت الى الدش عاريه تماماً
    Au lycée, On jouait dans la même équipe de foot. Open Subtitles في المدرسة الثانويه جمعنا لعبنا في نفس الفريق
    On jouait au chat ou à la balle au prisonnier. Open Subtitles و لعبنا دفع الكرة و احيانا المرواغة بالكرة
    Oui. On jouait, et il te poursuivait dans l'étable, il t'a cloué au sol. Open Subtitles أجل، كنّا نلعب و لقد طاردك للإسطبلات ثمّ ثبتك في الأرض،
    On jouait à ce jeu avant la naissance de cette planète. Open Subtitles كنا نلعب هذه الألعب قبل ان يخلف هذا الكوكب
    On jouait au golf, le golf, pour moi, c'est un loisir. Open Subtitles كنا نلعب الغولف، والغولف من الأشياء التي أستمتع بها
    Quand on était au lac, On jouait aux échecs, t'as dit que j'étais rasoir. Open Subtitles اتذكر تلك المرة على البحيرة المتجمدة؟ كنا نلعب وقلت انني مملة
    On jouait au basket et il a marqué 8 paniers de suite sur votre serviteur. Open Subtitles وقت تقديم المساعدة كنا نلعب كرة السلة، وسجّل ثماني سلات متوالية عليّ
    Les chaussettes sont juste une corde qui attend d'être nouée. On jouait aux cartes. Open Subtitles الشراريب هي حبال قد تخنقك لقد كنا نلعب بالورق
    - D'accord, on rigolait parce qu'On jouait à "Tu préfères". Open Subtitles -حسناً، كنا نضحك لأننا كنا نلعب "هل تفضل"؟
    Tu te souviens quand On jouait à cache-cache quand on était petits ? Open Subtitles مهلّا، أتذكر حين لعبنا الغميضة في طفولتنا؟
    On jouait à un tas de jeu, mais plus maintenant. Open Subtitles لقد لعبنا الكثير من الالعاب , ولّكن ليس بعد الأن
    On jouait au jeu où il faut répondre aux questions. Open Subtitles لعبنا اللعبة التي تسأل اسئلة وتجيب بسرعة
    Nous, On jouait pour prouver que la couleur ne fait aucune différence et que si on en a l'opportunité, on peut arriver à tout. Open Subtitles نحن كنّا نلعب لإثبات بأنّه لا يوجد أى فرق للونك - لو أخذت الفرصة. يمكن أن تفعل أيّ شئ.
    Mais peut-être que si On jouait à nouveau... Open Subtitles ربما لو لعبناها مرة ثانية سـأتذكرها
    Tu te souviens cette fois dans le jardin de maman quand On jouait et que tu croyais être Stevie Ray Vaughan ? Open Subtitles هل تتذكر ذلك الوقت في باحة امي عندما كنا نعزف وانت ظننت انك ستيفي راي فوغن
    Et si On jouait à garder la pièce rangée ? Open Subtitles ما رأيك أن نلعب لعبة حتى نبقي الغرفة نظيفة ؟
    On se battait pas, On jouait. Hein, Mark ? Open Subtitles نحن لم نتشاجر نحن نلعب فقط , اليس كذلك يا مارك ؟
    C'est un petit jeu auquel On jouait tous les deux. Open Subtitles إنها مجرد لعبة صغيرة اعتدنا أن نلعبها.
    On jouait aux échecs au parc Marcus Garvey. Open Subtitles اعتدنا لعب الشطرنج في منتزه"ماركوس غارفي".
    Je suis venu ici pour me délasser, si On jouait, d'accord ? Open Subtitles فقط أتيت إلى هنا لأرتاح من المكتب لبعض الوقت لذلك , لماذا لا نلعب فحسب , حسنا ؟
    On jouait dans ces clubs sombres de Hambourg. Tu te souviens, Paul ? Open Subtitles كنا نغني في النوادي المظلمه في هامبورغ تتذكر ذلك , بول؟
    Mon frère et moi, on avait une petite piscine gonflable et On jouait dedans. Open Subtitles أنا و أخي كان لنّا مسبّح صغير و كُنا نلعب في ذاك المسبح
    Tu te souviens, quand On jouait à cache-cache sur ce bateau ? Open Subtitles أوَتذكري حينما كُنّا نلعب الغميضة على هذه المركبة؟
    Tu sais, On jouait à la maison, et j'étais la maman... Open Subtitles تَعْرفُ، نحن نَلْعبُ لعبة المنزل وأنا سَأكُونُ الأُمَّ000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more