Depuis 50 ans, On leur dit quoi manger, quoi boire, comment s'habiller. Nom de Dieu, tu ne comprends pas ça ? | Open Subtitles | لمدة خمسين عاماً نخبرهم بما يأكلونه و ما يشربونه و ما يرتدونه، ألا تفهم ذلك بحق المسيح؟ |
On leur dit juste que ça ne se fait plus et on les laisse partir. | Open Subtitles | في العادة نخبرهم أن السياسة أنتهت، ونتركهم يرحلون. |
Ecoute, les gens se fâchent sur les policiers parce qu'On leur dit ce qu'ils ne veulent pas entendre. | Open Subtitles | أنظر , الناس تكره ظباط الشرطة لأننا نخبرهم ما لا يريدون سماعه |
Si On leur dit de courir à travers le feu, ils le feront, donc tu devrais être sûre d'être là pour eux. | Open Subtitles | إذا كنا نقول لهم لاطلاق النار، وسوف، لذلك من الأفضل أن تكون متأكدا من أنه يمكنك الحصول عليها مرة أخرى. |
On trouve les gens pour jouer de la batterie ou de la basse ou ce dont on a besoin, mais On leur dit dès le début qu'on est le groupe. | Open Subtitles | نحن الحصول على الناس للعب الطبول أو باس أو ما نحتاج إليه، ولكننا نقول لهم الحق من بداية أننا الفرقة. |
À quel âge On leur dit qu'ils sont adoptés? Ça m'inquiète. | Open Subtitles | الضغط الوحيد في الموضوع هو متى سنخبرهم إنهم متبنون؟ |
La prochaine fois qu'on les voit, On leur dit. | Open Subtitles | عندما نراهم المرة القادمة, نخبرهم وحسب. وينتهي الامر. |
On leur dit des choses différentes avec les mêmes mots. | Open Subtitles | نخبرهم باشياء مختلفه بنفس الكلمات ونفس الرؤيه. |
On leur dit que l'on va faire exploser la bombe, | Open Subtitles | سوف نخبرهم بأننا سوف نقوم ،بتفجير القنبلة |
On leur dit que c'est mal d'accuser les autres, ou de dire qu'il ne s'est rien passé | Open Subtitles | نخبرهم أنه خاطئ أن نلوم الآخرين أو بالتظاهر بأنه لم يحدث أبدا |
On leur dit " va à l'école, apprends des choses. " | Open Subtitles | نخبرهم , أذهبوا للمدرسة وأحصلوا على التعليم |
- Qu'est-ce qu'On leur dit ? | Open Subtitles | واخبرهم أن لا يتحدثون مع أي أحد ماعداي أنا وتشيت - ماذا نخبرهم ؟ |
On leur dit le secret de la paix intérieure ? | Open Subtitles | هل علينا أن نقول لهم سر السلام الداخلي |
On leur dit que c'est un genre d'hallucinogène de Mongolie. | Open Subtitles | نقول لهم أنها نوع من المارغوانا او مثله |
On leur dit qu'on a des informations qu'on veut bien partager, mais qu'on ne les donnera qu'à Ronon. | Open Subtitles | نحن نقول لهم اننا لدينا بعض المعلومات التي سوف نفصح عنها لكننا لن نطلع عليها احد الا رونين و سوف يرسلون رونين |
Ok, On leur dit qu'on a pris le vol de midi et... | Open Subtitles | حسناً , سنخبرهم بأننا أستقلينا طائرة المساء و ... |
Bon, j'y retourne, quand tu viens, On leur dit. | Open Subtitles | - ليس بعد- حسنا,سوف أعود و عندما تدخلين سنخبرهم |
Je le ferais, mais à la seconde où ils seront fous de moi, On leur dit. | Open Subtitles | ...سأفعل ذلك, لكن عندما يشعرون بالإعجاب بي, سنخبرهم |
Les voisins géniaux sont ceux qui font exactement ce qu'On leur dit. | Open Subtitles | والجيران الرائعون هم الذين ينفذون بالضبط ما يُطلب منهم |
Les invités partent quand On leur dit. Combien de temps allons-nous supporter ça ? | Open Subtitles | الضيوف يرحلون عندما يطلب منهم ذلك إلى متى نستطيع تحمل ذلك ؟ |
Selon les enfants, les raisons qu'on leur donne pour les cacher sont diverses : parfois, On leur dit que leurs services sont encore nécessaires ou qu'ils sont réputés propriété privée. | UN | وتُقدم للأطفال أسباب متعددة لإخفائهم؛ فأحياناً ما يقال لهم إن خدماتهم لا تزال مطلوبة أو إنهم يعتبرون ملكية خاصة. |
Donc je dis qu'on s'identifie et On leur dit que les renforts sont en route. | Open Subtitles | لذلك أرى بأننا نعرف أنفسنا ونخبرهم بأن الدعم في طريقه |
On leur dit juste ce qu'on ressent. | Open Subtitles | نعم , نُخبرهم كيف تكون مشاعرنا |