"on m'a dit de" - Translation from French to Arabic

    • قيل لي أن
        
    • أخبروني أن
        
    • قيل لي ان
        
    • أخبرت أن
        
    • أمروني
        
    • لقد أخبروني بأن
        
    • طُلب مني ان
        
    Ça semble stupide, mais On m'a dit de vraiment m'assurer que ce soit vous. Open Subtitles ، آسف، أشعر بغباء شديد لكن قيل لي أن أتأكد تماماً
    Hassan et Rojas pensent que Ryder est dépassé, mais ne voteront pas avec nous à moins d'avoir la majorité. Il vous faut Chau. On m'a dit de signaler que tous les réfugiés sont dans leurs quartiers jusqu'à ce que la Veuve revienne. Open Subtitles حسن وروجاس أعتقد رايدر قد تجاوز، لقد قيل لي أن أبلغ أن جميع اللاجئين
    J'ai eu le sms de ton frère. On m'a dit de venir seul. Je suis seul ici. Open Subtitles وصلتني رسالة أخيك، قيل لي أن أجيء بمفردي، وها أنا هنا وحدي.
    Bien. Mes Immaculés ont besoin d'entraînement. On m'a dit de les habituer très tôt au sang. Open Subtitles جيد، فجنودي الأطهار يحتاجون لتدريب لقد أخبروني أن علي أن أذيقهم الدم سريعا.
    Crois-moi, je suis entré dans le bâtiment Hoover ce matin et On m'a dit de me rendre directement à Quantico. Open Subtitles ثقي بي,لقد دخلت مبنى هوفر الفيدالي صباح اليوم و أخبروني أن أذهب لـ كوانتيكو فورا
    On m'a dit de me présenter à l'infirmière en chef. Open Subtitles قيل لي ان اقدم تقرير الى الرئيسه المسئوله
    Mais On m'a dit de l'amener à la 106, donc arrangez-vous entre vous, les filles. Open Subtitles ولكن قيل لي أن أجلبها للغرفه 106، لذا يجب أيها السيدات أن تجدوا حلاً.
    Et On m'a dit de venir ici pour la dédouaner. Open Subtitles و قيل لي أن أتي إلى هنا لكي أخرجها من الجمارك
    On m'a dit de venir par rapport au coffre. Open Subtitles قيل لي أن آتي لأجل ما يتعلق بصندوق الودائع الآمن.
    On m'a dit de venir au sujet du coffre. Open Subtitles قيل لي أن آتي لأجل ما يتعلق بصندوق ودائعي الآمن.
    On m'a dit de me garer sur Main. Open Subtitles قيل لي أن أصطف على الشارع الرئيسي
    On m'a dit de le jeter, Open Subtitles حسناً. لقد قيل لي أن أقوم بإزالته،
    Cela concerne le programme de surveillance à distance du Mont Garnet. On m'a dit de vous dire que je fais parti des "Opérations de Cible Principale". Open Subtitles هذه المخاوف البعيدة عرضت البرنامج في جبل العقيق قيل لي أن أقول لك أنني جزء من عملية "رئيس وهدف"
    J'ai manqué un paiement, parce qu'On m'a dit de pas payer. Deux départements de la même banque disent des choses différentes. Open Subtitles وهذا لمَ أنا متأخر , هم أخبروني أن لا أدفع لقد كانوا فرعين مختلفين لنفس البنك
    On m'a dit de venir ici. Open Subtitles لقد أخبروني أن هذا هو المكان الذي عليّ المجيْ إليه.
    On m'a dit de ne biper que toi dans ce genre de cas. Open Subtitles أخبروني أن أناديكِ أنتِ فقط عندما تظهر حالة كهذه
    On m'a dit de vous trouver... que vous étiez le seul qui pourrait comprendre. Open Subtitles قيل لي ان علي ايجادك لانك الوحيد الذي سيتفهم
    On m'a dit de vous trouver... que vous étiez la seule personne qui pouvait comprendre. Open Subtitles قيل لي ان علي ايجادك وانك الوحيد الذي سيتفهم
    Oui. On m'a dit de négocier un prix proportionnel au risque. Open Subtitles أخبرت أن أتفاوض في سعر مساو للمخاطرة
    On m'a dit de venir en salle quatre. C'est ici. Open Subtitles أمروني بالمجيء إلى الغرفة الرابعة هذه هي
    On m'a dit de te dire que tu faisais prendre du retard. Open Subtitles أممم, لقد أخبروني بأن أقول لكي بأن ما تتفوهي بة مجرد كلام فارغ.
    C'est Daniel Ocean. On m'a dit de vous contacter dans les 24 heures. Open Subtitles انا دانيال اوشن ، طُلب مني ان اتصل بك بعد 24 ساعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more