"on n'a pas besoin d'" - Translation from French to Arabic

    • نحن لسنا بحاجة
        
    • نحن لا نحتاج
        
    • لسنا بحاجة إلى
        
    • نحن لا نحتاجها
        
    • لا نحتاج إلى
        
    • لا نحتاج الى
        
    • لسنا بحاجة الى
        
    • لسنا بحاجه
        
    On n'a pas besoin d'en faire toute une scène, d'accord ? Open Subtitles مهلا، مهلا... نحن لسنا بحاجة لجعل مشهد، كل الحق؟
    On n'a pas besoin d'un monsieur Je-sais-tout. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لأي لاعبين من أبطال كرة القدم يوم الاثنين
    On n'a pas besoin d'un état policier dans ce pays pour combattre le terrorisme, mais d'une nouvelle stratégie. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربةالإرهاب نحتاج إستراتيجية جديدة
    On n'a pas besoin d'un état policier dans ce pays pour combattre le terrorisme, il faut une nouvelle stratégie. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب، نحتاج استراتيجية جديدة
    On n'a pas besoin d'elle. Open Subtitles نحن لا نحتاجها.
    On n'a pas besoin d'elle. On a quelqu'un de mieux. Open Subtitles لا نحتاج الى ديان ، يوجد لدينا شخص افضل بمراحل
    Il faut l'intention. On n'a pas besoin d'intention pour prouver que le studio a violé Open Subtitles نحن لسنا بحاجة الى النيه لإثبات ان الاستوديو تعدى
    On n'a pas besoin d'une explosion. On l'attrapera dehors ! Open Subtitles لسنا بحاجه لانفجار هنا امسكوه بالخارج
    On n'a pas besoin d'eux. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إلى تشارلي وديي لنقضي وقت ممتع، حسناً؟
    On n'a pas besoin d'aide extérieure. Je connais ces gosses. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إلى أي مساعدة خارجية أعرف هؤلاء الأطفال
    On n'a pas besoin d'un autre drone. Ce sont des insectes, des cafards. Open Subtitles نحن لا نحتاج طائرة بدون طيار .أخرى. إنهم حشرات وصراصير
    Viens, Niko. On n'a pas besoin d'eux. Open Subtitles هيا يا نيكو نحن لا نحتاج إلى هؤلاء الرجال
    On n'a pas besoin d'autopsie. Open Subtitles نحن لا نحتاج للتشريح.
    On n'a pas besoin d'un état policier dans ce pays pour combattre le terrorisme, mais d'une nouvelle stratégie. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب، نحتاج استراتيجية جديدة
    On n'a pas besoin d'un homme, et encore moins d'un cuistot. Open Subtitles أننا لا نحتاج إلى رجل وواثقين جدًا لسنا بحاجة إلى طاهي.
    On n'a pas besoin d'un état policier dans ce pays pour combattre le terrorisme, mais d'une nouvelle stratégie. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب، نحتاج استراتيجية جديدة
    - Si ! On n'a pas besoin d'elle ! Open Subtitles -بلى أعلم,نحن لا نحتاجها!
    Non, je connais le sort. On n'a pas besoin d'un sabbat, il nous faut juste une puissante petite sorcière. Open Subtitles كلّا، أعرف التعويذة، لا نحتاج إلى معشر، بل إلى ساحرة قوية وصغيرة بعينها.
    On n'a pas besoin d'étrangers nus dansant devant nous pour nous divertir. Open Subtitles لا نحتاج الى رجال غرباء يرقصونأمامناعراةلكى نستمتعبالوقت.
    On n'a pas besoin d'un nouveau grillage. Open Subtitles لسنا بحاجة الى قماش جديد للقفص
    On n'a pas besoin d'un marché honnête. Open Subtitles نحن لسنا بحاجه الى أتفاق علني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more