"on ne sait même pas" - Translation from French to Arabic

    • نحن لا نعرف حتى
        
    • نحن حتى لا نعرف
        
    • لا نعلم حتى
        
    • نحن لا نعلم
        
    • نحن لانعرف
        
    • أننا لا نعرف
        
    • إننا لا نعرف حتى
        
    • نحن لا نَعْرفُ حتى
        
    • حتى إننا لا نعرف
        
    • إننا حتى لا نعرف
        
    • نحن حتى لانعرف
        
    • نحن لا نعرف ما
        
    • نحن لانعلم
        
    On ne sait même pas dans quel État il va vivre. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها.
    Bon, attends une minute. On ne sait même pas si c'est toujours le bâtiment des sciences. Open Subtitles حسناً انتظري نحن لا نعرف حتى لو ما زال مبنى العلوم بعد الآن
    On ne sait même pas si sa théorie est exacte. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف إن كانت تلك النظرية صحيحة.
    - On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. Open Subtitles ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك
    On ne sait même pas si Franck est son vrai père. Open Subtitles نحن لانعرف اذا كان فرانك الأب الحقيقي
    On ne sait même pas comment cette trinité est censée fonctionner. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى كيف يفترض بهذا الثالوث أن يعمل.
    On ne sait même pas comment ça s'est passé entre Yolanda et Dmitri. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى كيف ديمتري وتاريخ يولاندا ذهب.
    On ne sait même pas qui il est, sauf qu'il se fait appeler le Père Fondateur. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس
    On ne sait même pas à quel point ce souvenir est précis. Open Subtitles إنظري ، نحن لا نعرف حتى مدى دقة هذه الذاكرة
    - On ne sait même pas s'il est vivant. J'essaie de pirater sa boîte vocale. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى اذا ما زال حياً ونحاول الدخول الى حساب بريده الصوتي
    On ne sait même pas s'ils ont fait quelque chose. Open Subtitles ما الذي تفعله؟ نحن لا نعرف حتى إن كانوا قد فعلوا شيئا بعد
    On ne sait même pas ce qui lui a fait ça en premier lieu, donc dis-moi s'il te plaît comment diable toi et moi allons le ramener. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف ما الذي تسبب في حدوث ذلك له لذا أخبرني كيف من المفترض أن نسترجعه أنا وأنت
    On ne sait même pas ce qu'il y a en moi ou comment le traiter. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف ما الذي بداخلي او كيف نعاجله معه.
    Et On ne sait même pas si vos putains d'amis sont contaminés ! Open Subtitles لا نعلم حتى اذا أصدقاؤك لم يصابوا بالعدوى
    On ne sait même pas si elle peut être tuée. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى إن كان بالإمكان قتلها أعلم
    On ne sait même pas s'il reste en ville. Open Subtitles أعني أننا لا نعرف حتى إذا كان يقيم في المدينة.
    On ne sait même pas s'il est vivant, encore moins comment le trouver. Open Subtitles إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا فما بالك بأن نجده؟
    On ne sait même pas de quoi il s'agit. Open Subtitles إحملْه. نحن لا نَعْرفُ حتى بِحقّ الجحيم ما نحن عِنْدَنا هنا لحد الآن.
    On ne sait même pas où mène ce tunnel. Open Subtitles حتى إننا لا نعرف إلى أين يؤدي هذا النفق
    - On ne sait même pas ce qui se passe. - Je sais, mais on doit le dire. Open Subtitles إننا حتى لا نعرف ماذا حدث - أنا أعلم، ولكن يجب أن نخبرهم -
    On ne sait même pas d'où ils viennent. Open Subtitles أعني نحن حتى لانعرف من أين أتوا
    On ne sait même pas ce qui se passe maintenant. Open Subtitles نحن لا نعرف ما الذي يحدث الآن يا رفاق
    Si vous ne sauvez pas nos sœurs, vous serez sacrifiés. Je sais que tu veux les arrêter, mais On ne sait même pas où elles sont. Open Subtitles أخواتنا الذين تحت رعايتكم سيعودون بخير أو أنتم الأثنين سيتم التضحية بكم أنا أعلم أنك تريد إيقافهم , لكن حتى إذا أصبحنا بالخارج , نحن لانعلم أين ذهبوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more