On ne sait même pas dans quel État il va vivre. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها. |
Bon, attends une minute. On ne sait même pas si c'est toujours le bâtiment des sciences. | Open Subtitles | حسناً انتظري نحن لا نعرف حتى لو ما زال مبنى العلوم بعد الآن |
On ne sait même pas si sa théorie est exacte. | Open Subtitles | نحن حتى لا نعرف إن كانت تلك النظرية صحيحة. |
- On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. | Open Subtitles | ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك |
On ne sait même pas si Franck est son vrai père. | Open Subtitles | نحن لانعرف اذا كان فرانك الأب الحقيقي |
On ne sait même pas comment cette trinité est censée fonctionner. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى كيف يفترض بهذا الثالوث أن يعمل. |
On ne sait même pas comment ça s'est passé entre Yolanda et Dmitri. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى كيف ديمتري وتاريخ يولاندا ذهب. |
On ne sait même pas qui il est, sauf qu'il se fait appeler le Père Fondateur. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس |
On ne sait même pas à quel point ce souvenir est précis. | Open Subtitles | إنظري ، نحن لا نعرف حتى مدى دقة هذه الذاكرة |
- On ne sait même pas s'il est vivant. J'essaie de pirater sa boîte vocale. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى اذا ما زال حياً ونحاول الدخول الى حساب بريده الصوتي |
On ne sait même pas s'ils ont fait quelque chose. | Open Subtitles | ما الذي تفعله؟ نحن لا نعرف حتى إن كانوا قد فعلوا شيئا بعد |
On ne sait même pas ce qui lui a fait ça en premier lieu, donc dis-moi s'il te plaît comment diable toi et moi allons le ramener. | Open Subtitles | نحن حتى لا نعرف ما الذي تسبب في حدوث ذلك له لذا أخبرني كيف من المفترض أن نسترجعه أنا وأنت |
On ne sait même pas ce qu'il y a en moi ou comment le traiter. | Open Subtitles | نحن حتى لا نعرف ما الذي بداخلي او كيف نعاجله معه. |
Et On ne sait même pas si vos putains d'amis sont contaminés ! | Open Subtitles | لا نعلم حتى اذا أصدقاؤك لم يصابوا بالعدوى |
On ne sait même pas si elle peut être tuée. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى إن كان بالإمكان قتلها أعلم |
On ne sait même pas s'il reste en ville. | Open Subtitles | أعني أننا لا نعرف حتى إذا كان يقيم في المدينة. |
On ne sait même pas s'il est vivant, encore moins comment le trouver. | Open Subtitles | إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا فما بالك بأن نجده؟ |
On ne sait même pas de quoi il s'agit. | Open Subtitles | إحملْه. نحن لا نَعْرفُ حتى بِحقّ الجحيم ما نحن عِنْدَنا هنا لحد الآن. |
On ne sait même pas où mène ce tunnel. | Open Subtitles | حتى إننا لا نعرف إلى أين يؤدي هذا النفق |
- On ne sait même pas ce qui se passe. - Je sais, mais on doit le dire. | Open Subtitles | إننا حتى لا نعرف ماذا حدث - أنا أعلم، ولكن يجب أن نخبرهم - |
On ne sait même pas d'où ils viennent. | Open Subtitles | أعني نحن حتى لانعرف من أين أتوا |
On ne sait même pas ce qui se passe maintenant. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما الذي يحدث الآن يا رفاق |
Si vous ne sauvez pas nos sœurs, vous serez sacrifiés. Je sais que tu veux les arrêter, mais On ne sait même pas où elles sont. | Open Subtitles | أخواتنا الذين تحت رعايتكم سيعودون بخير أو أنتم الأثنين سيتم التضحية بكم أنا أعلم أنك تريد إيقافهم , لكن حتى إذا أصبحنا بالخارج , نحن لانعلم أين ذهبوا |