"on ne va pas" - Translation from French to Arabic

    • نحن لن
        
    • لن نذهب
        
    • لن نقوم
        
    • نحن لا
        
    • لسنا ذاهبين
        
    • أننا لن
        
    • لن نكون
        
    • لا نذهب
        
    • اننا لن
        
    • ألن نذهب
        
    • نحن لسنا ستعمل
        
    • لم نذهب
        
    • دعنا لا
        
    • نحن لَنْ
        
    • ونحن لن
        
    On ne va pas laisser un petit potin d'école nous bouleverser et gâcher la soirée. Open Subtitles نحن لن تدع القيل والقال مدرسة قليلا يأتينا كل قلب والخراب الليل.
    On ne va pas la mettre en danger, mais c'est une gamine à la rue, dépassée avec un gosse malade. Open Subtitles حسناً, نحن لن نضعها في اي خطر لكنها طفلة تعيش في الشارع,وتتحمل مسؤولية طفل صغير مريض
    On ne va pas à la maison sur pilotis. On a des ordres ! Open Subtitles نحن لن نذهب الى بيت الاخشاب الملعون هذا ، لدينا اوامر
    C'est pas parce-que j'ai dit qu'on allait pas à l'église qu'On ne va pas à l'église. Open Subtitles فقط لأني قلت أننا لن نذهب للكنيسة لا يعني أننا لن نذهب للكنيسة
    On ne va pas résoudre ça pendant les deux minutes où ton chauffeur attend dehors. Open Subtitles لن نقوم بحل هذا في دقيقتين في حين ان السيارة تنتظر بالخارج
    - Pourquoi ? On ne va pas encore recourir au plébiscite. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ اللُجُوء إلى الإستفتاءات العامةِ مراراً وتكراراً.
    Non, On ne va pas la confronter juste obtenir des réponses. Open Subtitles كلا, نحن لن نواجهها سنحصل على بعض الأجوبة
    On ne va pas pouvoir le retrouver à temps. Open Subtitles نحن لن يكون قادرة على العثور عليه في الوقت المناسب.
    - mais, je veux dire, On ne va pas annuler ? Open Subtitles - لكن، أنا أعني نحن لن نلغي الأمر، صحيح؟
    Eh bien, On ne va pas s'éterniser et tenter notre chance. Open Subtitles لا , أنتِ لاتعرفين ذلك أجل , حسناً , نحن لن نبقى في الجوار وننتهز الفرصة
    Ouais, On ne va pas quatre fois aussi vite que plus la tempête, Walter. Open Subtitles نعم، نحن لن أربع مرات بأسرع العاصفة أي أكثر من ذلك، والتر.
    On ne va pas tenir cette chose très longtemps. Open Subtitles نحن لن نصبح قادرين على حمل هذا الشيئ لفترة أطول
    Tu sais qu'On ne va pas vraiment au bal, non? Open Subtitles أنتِ تعلمين أننا لن نذهب للحفل الراقص, صحيح؟
    On ne va pas se trimballer ce mec jusqu'en Californie, si ? Open Subtitles نحن لن نذهب إلى كاليفورنيا حقاً مع هذا الرجل، أليس كذلك؟
    On ne va pas payer 20000 dollars pour faire sortir papa pour un jour. Open Subtitles لن نقوم بدفع 20,000 لإخراج والدي من أجل يوم واحد فقط
    On ne va pas... le pister ? Open Subtitles أننا لن نقوم بتتبع أثره إلى الموقع الجديد؟
    Ok, attendez. On ne va pas plus loin. Open Subtitles حسنا انتظري نحن لا نريد أن نقترب أكثر من ذلك
    Tu n'as pas besoin d'une arme, je sais qu'On ne va pas chez Phil. Open Subtitles انت لا تحتاج المسدس اعلم اننا لسنا ذاهبين الى منزل فيل
    On ne va pas pouvoir te faire sortir pour le week-end. Open Subtitles لن نكون قادرين على إخراجك في عطلة نهاية الأسبوع.
    Pas dans mon tiroir à culottes. Pourquoi On ne va pas le chercher ? Open Subtitles إنه في درج ملابسي الداخلية لم لا نذهب ونحضره سوية
    On est détectives privés. Donc On ne va pas vous arrêter. Open Subtitles نحن محققين خاصيين , ذلك يعنى اننا لن نعتقلك
    On ne va pas la chercher ? Open Subtitles ألن نذهب لأحضارها؟
    Eh bien, On ne va pas s'éterniser et tenter notre chance. Open Subtitles نعم، حسنا، نحن لسنا ستعمل التمسك حولها وأغتنم الفرصة.
    Si On ne va pas maintenant, tu ne verras plus à nouveau. Open Subtitles إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً، هل تفهمين؟
    Si Jake veut payer pour que nous passions une super soirée, On ne va pas l'en empêcher. Open Subtitles اذا اراد منا جايك ان نحظى بليلة ممتعة دعنا لا نوقفه
    On ne va pas pouvoir rester dans ces conditions. Open Subtitles نحن لَنْ نَصْبحَ قادرون على الإِسْتِمْرار بَقاء هنا تحت هذه الشروطِ.
    Je viens de parler à Van, et On ne va pas perdre nos jobs. Open Subtitles إذا، تحدثت للتو مع فان، ونحن لن نفقد وظائفنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more