"on peut parler" - Translation from French to Arabic

    • هل يمكننا التحدث
        
    • أيمكننا التحدث
        
    • هل نستطيع التحدث
        
    • هل يمكننا أن نتحدث
        
    • هل يمكن أن نتحدث
        
    • هلا تحدثنا
        
    • أيمكننا الحديث
        
    • أيمكننا أن نتحدث
        
    • هل يمكننا الحديث
        
    • هل بإمكاننا التحدث
        
    • أيمكننا التحدّث
        
    • هل يمكن ان نتحدث
        
    • هل نستطيع أن نتحدث
        
    • هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ
        
    • يمكننا أن نتكلّم
        
    On peut parler face à face comme des gens normaux ? Open Subtitles هل يمكننا التحدث وجهاً لوجه مثل الناس الطبيعيين ؟
    Ouais, On peut parler de ma bravoure en passant devant le cimetière ? Open Subtitles نعم , هل يمكننا التحدث قليلاً عن شجاعتي عندما مررنا بالمقبرة؟
    Je ne pense pas que ce soit une bonne idée, mais si vous êtes d'accord, On peut parler tous ensemble ? Open Subtitles لست متأكداً إن كانت فكرة جيدة، ولكن إن كنت لا تمانعين، أيمكننا التحدث جميعاً الآن؟
    En fait, On peut parler de ça d'abord ? Open Subtitles في الحقيقة، أيمكننا التحدث عن هذا أولًا؟
    On peut parler avant que tu fasse quelque chose d'incroyablement stupide? Open Subtitles هل نستطيع التحدث قبل أن تفعل شيء غبي جدًا؟
    On peut parler de ça autre part, s'il te plaît ? Open Subtitles هل يمكننا أن نتحدث أكثر من ذلك، من فضلك؟
    Je sais que vous préférez attendre l'autopsie pour parler des corps, mais On peut parler des corps ? Open Subtitles أنا أعلم أنك تفضل أن الانتظار حتى التشريح للتحدث عن الجثث، دكتور، ولكن هل يمكن أن نتحدث عن الجثث، يا دكتور؟
    Maintenant que tout est de retour à la normale, On peut parler de mon augmentation ? Open Subtitles طالما الأمور رجعت لمنحاها الطبيعي، هلا تحدثنا بشأن الترقية؟ أوتدري؟
    On peut parler ? C'est urgent. Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن شيء يخص الشرطة مستعجل ؟
    On peut parler de ça plus tard ? Open Subtitles اسمعي، هل يمكننا التحدث عن هذا الأمر لاحقًا؟
    - On peut parler en privé ? - C'est obligatoire ? Open Subtitles ـ هل يمكننا التحدث فى ذلك على إنفراد ـ هل نحن مضطرون لذلك؟
    On peut parler de ça plus tard ? Open Subtitles انظري, أمي, هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟
    On peut parler une seconde, avant que tu n'ailles la voir ? Open Subtitles أيمكننا التحدث لثانية قبل أن تذهب لرؤيتها؟
    On peut parler une minute? Open Subtitles أيمكننا التحدث لمدة دقيقة؟
    On peut parler de ça plus tard, s'il-te plaît ? Open Subtitles أيمكننا التحدث عن هذا لاحقا، رجاء؟
    On peut parler de l'arme qu'il y a dans ton sac ? Open Subtitles هل نستطيع التحدث بشأن السلاح الذي في محفظتك؟
    O.K., On peut parler de ce que tu fais dans la vie? Open Subtitles حسنا,هل يمكننا أن نتحدث جميعا حول ما فعلتيه من أجل المعيشة؟
    Vu que tu es là, est-ce que l'On peut parler de ton procès ? Open Subtitles حسناً ، حسناً ، بما أنك هنا هل يمكن أن نتحدث عن الدعوى القضائية الخاصة بك ؟
    On peut parler une seconde, vieux ? Open Subtitles هلا تحدثنا حيال هذا للحظة يا رجل؟
    Très bien, écoutez, j'ai besoin d'enterrer cette affaire rapidement. Est-ce que l'On peut parler du sujet fâcheux? Open Subtitles انظري, عليّ إزاحة الأمر من صدري أيمكننا الحديث عن الفيل الذي بالغرفة؟
    On peut parler du fait qu'on passe chaque seconde ensemble, Open Subtitles أيمكننا أن نتحدث عن كيف أننا جمعياً نقضي كل ثانية معاً
    On peut parler de ta passionnante sexualité plus tard ? Open Subtitles هل يمكننا الحديث عن حياتك الجنسية المثيرة لاحقا؟
    Tu es occupée, mais On peut parler une seconde ? Open Subtitles .مرحباً .اعلم انك مشغولة ولكن هل بإمكاننا التحدث قليلًا
    Ecoute, tu me bats froid. On peut parler ou quoi? Open Subtitles أصغي إليّ، أنتِ تقومين بتجاهلي أيمكننا التحدّث أم لا؟
    Papa, On peut parler ? Open Subtitles مرحبا ابي ، هل يمكن ان نتحدث ؟
    On peut parler ? Open Subtitles ـ هل نستطيع أن نتحدث على انفراد؟ ـ بالطبع
    Il y a bien quelqu'un à qui On peut parler. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك شخص ما يمكننا أن نتكلّم معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more