Si aucun membre n'obtient la majorité, on procède à un second tour du scrutin. | UN | وإذا لم يحصل أي عضو على هذه الأغلبية يُجرى دور ثانٍ من الاقتراع. |
En cas de partage égal des voix lors d'un vote qui ne porte pas sur des élections, on procède à un deuxième vote après une suspension de séance de 15 minutes. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد رفع الجلسة لمدة 15 دقيقة. |
Si trois candidats ou plus viennent en tête avec un nombre égal de voix, on procède à un deuxième tour de scrutin; s'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre des candidats est ramené à deux par tirage au sort. | UN | وفي حالة التعادل بين ثلاثة مرشحين أو أكثر حاصلين على أكبر عدد من الأصوات، يجرى اقتراع ثان؛ وإذا تعادلت النتائج بين أكثر من مرشحين اثنين، يجري خفض العدد عن طريق القرعة. |
Certains gouvernements ont proposé que l'on procède à une évaluation de l'application des conventions relatives à l'environnement. | UN | 17 - واقترحت بعض الحكومات أن يجرى أيضا تقييم للنتائج التي تحققت في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالبيئة. |
1. Lorsqu'il s'agit d'élire une seule personne ou un seul membre et qu'aucun candidat ne recueille la majorité requise au premier tour, on procède à un second tour de scrutin, mais le vote ne porte plus que sur les deux candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix. | UN | 1- إذا أُريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على الأغلبية المطلوبة، يُجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات. |
Si le nombre des candidats qui ont obtenu cette majorité est inférieur au nombre des personnes ou des membres à élire, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les postes encore vacants. | UN | فإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد الأشخاص أو الأعضاء اللازم انتخابهم، تجري اقتراعات إضافية لشغل المناصب المتبقية. |
on procède alors à une évaluation du traitement offert et des objectifs atteints jusque-là et on en fixe de nouveaux. | UN | فيجري تقييم المعاملة المقدمة واﻷهداف التي تم تحقيقها حتى اﻵن تحديد أهداف جديدة. |
En cas de partage égal des voix lors d'un vote qui ne porte pas sur des élections, on procède à un deuxième vote après une suspension de séance de 15 minutes. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد 15 دقيقة من رفع الجلسة. |
En cas de partage égal des voix lors d'un vote qui ne porte pas sur des élections, on procède à un deuxième vote après une suspension de séance de 15 minutes. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد 15 دقيقة من رفع الجلسة. |
En cas de partage égal des voix lors d'un vote qui ne porte pas sur des élections, on procède à un deuxième vote après une suspension de séance de 15 minutes. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد 15 دقيقة من رفع الجلسة. |
En cas de partage égal des voix lors d'un vote qui ne porte pas sur des élections, on procède à un deuxième vote après une suspension de séance de 15 minutes. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير مسألة الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد 15 دقيقة من رفع الجلسة. |
En cas de doute, on procède à une vérification indépendante de l'identité de la personne concernée, si nécessaire sur la base d'informations fournies par les services de renseignement. | UN | وفي حالة وجود أية شكوك بشأن الإدراج في القوائم، يُجرى تدقيق منفصل في الهوية المحتملة لصاحب الاسم المذكور، وذلك عند الاقتضاء بالاستعانة بمعلومات من دوائر الاستخبارات. |
En cas de partage égal des voix lors d'un vote qui ne porte pas sur des élections, on procède à un deuxième vote après une suspension de séance de 15 minutes. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد رفع الجلسة لمدة 15 دقيقة. |
2. S'il y a, au premier tour, partage égal des voix entre trois candidats ou plus qui recueillent le plus grand nombre de voix, on procède à un second tour de scrutin. | UN | ٢ - في حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين ثلاثة مرشحين أو أكثر حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات، يجرى اقتراع ثان. |
2. S'il y a, au premier tour, partage égal des voix entre trois candidats ou plus qui recueillent le plus grand nombre de voix, on procède à un second tour de scrutin. | UN | ٢ - في حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين ثلاثة مرشحين أو أكثر حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات، يجرى اقتراع ثان. |
2. S'il y a, au premier tour, partage égal des voix entre trois candidats ou plus qui recueillent le plus grand nombre de voix, on procède à un second tour de scrutin. | UN | ٢ - في حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين ثلاثة مرشحين أو أكثر حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات، يجرى اقتراع ثان. |
Si trois candidats ou plus viennent en tête avec un nombre égal de voix, on procède à un deuxième tour; s'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre des candidats est ramené à deux par tirage au sort. | UN | وفي حالة التعادل بين ثلاثة مرشحين أو أكثر حصلوا على أكبر عدد من الأصوات، يجرى اقتراع ثان؛ وإذا تعادلت النتائج بين أكثر من مرشحين اثنين، يجري خفض العدد عن طريق القرعة. |
Si trois candidats ou plus viennent en tête avec un nombre égal de voix, on procède à un deuxième tour de scrutin; s'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre des candidats est ramené à deux par tirage au sort. | UN | وفي حالة التعادل بين ثلاثة مرشحين أو أكثر حاصلين على أكبر عدد من الأصوات، يجرى اقتراع ثان؛ وإذا تعادلت النتائج بين أكثر من مرشحين اثنين، يجري خفض العدد عن طريق القرعة. |
2. Si le second tour de scrutin n'est pas décisif et si la majorité des membres présents est requise, on procède à un troisième tour de scrutin et les membres ont le droit de voter pour tout candidat éligible. | UN | 2- إذا لم يسفر الاقتراع الثاني عن نتيجة حاسمة وكان الأمر يتطلب أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين، يُجري اقتراع ثالث يجوز فيه التصويت لأي مرشح تتوفر فيه شروط الانتخاب. |
Si le nombre des candidats qui ont obtenu cette majorité est inférieur au nombre des personnes ou des membres à élire, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les postes encore vacants. | UN | فإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد الأشخاص أو الأعضاء اللازم انتخابهم، تجري اقتراعات إضافية لشغل المناصب المتبقية. |
L'on procède actuellement aux essais des serveurs, des dispositifs de stockage, du matériel d'équilibrage de charge et du logiciel nécessaire pour assurer le bon fonctionnement du système une fois qu'il sera mis à la disposition du public. | UN | ووحدات الخدمة المركزية وأجهزة التخزين ومعدات موازنة الحمل والبرمجيات اللازمة لضمان الأداء الكافي للنظام بمجرد إتاحة النظام لعامة الجمهور فيجري تجريبها حاليا. |
on procède chaque année à un examen de la structure des effectifs pour faire en sorte qu'aucune fonction pouvant être remplie par du personnel recruté sur le plan national ne soit assurée par du personnel recruté sur le plan international. | UN | وتجرى استعراضات سنوية لملاك الموظفين لكفالة ألا يشغل موظف دولي وظيفة يمكن أن يشغلها موظف وطني. |
Le Comité consultatif ne cesse de mettre en garde contre les problèmes qui se posent lorsque l'on procède au coup par coup comme le Secrétaire général l'a fait dans son rapport sur les prévisions révisées. | UN | 11 - وقد حذرت اللجنة الاستشارية دائما من الأخذ بنهج يقوم على التجزئة، كذلك الذي أُخذ به في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة. |
on procède comment ? | Open Subtitles | كيف تريدين الهجوم على هذا؟ |