"on se cache" - Translation from French to Arabic

    • نختبئ
        
    • نختبىء
        
    La prochaine fois qu'on se cache dans un nid de perroquets, fais-moi le plaisir d'éteindre ce bidule ! Open Subtitles سمر في المرّة القادمة التي نختبئ بها في عش كلوركيان صوتي هل يمكنك ان تعملي لي معروفا وان تطفئي صوت هاتفك؟
    Il sait pas qu'on est là. Au pire, on se cache. Open Subtitles انظر، إنه لا يعرف بوجودنا، بأسوأ الحالات، نختبئ حتى يُغادر.
    La révélation ne vient pas quand on se cache dans l'ombre ou quand on la cherche, assis par terre. Open Subtitles لن يأتهم الإلهام عندما نختبئ في جحورنا او نجلس على الأرض طالبين الأمان
    Quand on se croise, je veux qu'on se dise bonjour, pas qu'on se cache derrière la poubelle. Open Subtitles .. عندما نرى بعضنا البعض في الشارع أريدنا أن نلوّح لبعضنا البعض لا أن نختبئ وراء صندوق قمامة
    Les masques derriere lesquels on se cache sont des conneries. Open Subtitles أغلبنا نعلم أن القناع الذي نختبىء خلفه هو مجرد هراء
    on se cache sur le parking et on les chope quand ils viennent pisser. Open Subtitles نختبئ خلف مكبات النفايات في موقف السيارات ونوقع بالأشخاص عندما يأتون لقضاء حاجتهم
    Peut-être parce qu'on se cache comme des coupables. Open Subtitles ربما لأننا نختبئ داخل منزلنا وكأننا مذنبين
    On doit en trouver une autre, car on se cache pas sur le lit. Open Subtitles علينا أن نجد مكان آخر لأننا لن نختبئ علي السرير
    À cause de tes insuffisances, on se cache tels des esclaves. Open Subtitles بسبب ضعفكِ نختبئ الأن مثل العبيد
    Docteur, on se cache des extra-terrestres, et ils ont Jenny ! Open Subtitles رباه يا دكتور، نحن نختبئ من كائنات فضائية،وقدأمسكوابجيني!
    on se cache dans une grotte avec un chanteur venu de Géorgie. Open Subtitles نختبئ في أحد الكهوف مع مغني من جورجيا
    Arthur ce n'est pas un jeu. Soit on part, soit on se cache quelque part jusqu'à cette nuit. Open Subtitles " آرثر " هذه ليست لعبة إما نذهب الآن أو نختبئ
    - on se cache sous les sièges... Open Subtitles -سوف نختبئ تحت المقاعد حتى نعود إلى البيت
    Et ils doivent l'ignorer. Il faut qu'on se cache. Open Subtitles ولا يجب عليهم ان يعلموا علينا ان نختبئ
    Voilà pourquoi on se cache dans ce resto. Open Subtitles لهذا نختبئ دائماً في ذلك المقهى.
    Sur la route. on se cache dans la foule. Open Subtitles فى العمل يا سيدتى ، حيث نختبئ وسط الحشد
    on se cache dans les bois, et on le délivre. Open Subtitles نختبئ في الغابة، و ننقذه
    Depuis quand on se cache ? Open Subtitles منذ متى ونحن نختبئ يا أخي ؟
    Là, on se cache. Open Subtitles نحن الآن نختبئ.
    Oui. on se cache. on se cache de tout le monde. Open Subtitles أجل، نختبئ من الجميع
    on se cache pendant la journée, mais la nuit on peut sortir. Open Subtitles نختبىء نهاراً لكن يمكننا التجول ليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more