"on sorte" - Translation from French to Arabic

    • نخرج
        
    • الخروج معي
        
    Il faut qu'on sorte de ce couloir. On est trop exposés. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذا الطريق نحن مكشوفون للغايه
    - Faut qu'on sorte de cette merde. Faut que je tire sur quelque chose. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه القذارة بسرعة أريد أن أقتل أحدهم
    En attendant, faut qu'on sorte d'ici, pour se vider la tête. Open Subtitles و في غضون ذلك, علينا أن نخرج من هنا
    Donc vous voulez qu'on sorte en se basant sur une intuition et qu'on espère que ces choses ne nous mettent pas en pièce ? Open Subtitles إذن تريدنا أن نخرج هناك إعتمادا على حدس و نأمل أن لا تقطعنا تلك المخلوقات إلى أشلاء؟
    Et le seul moyen d'avoir une chance est qu'on sorte de ce dôme. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لنستغل الفرصة هو أن نخرج من هذه القبة
    De toute façon on s'en fiche parce qu'il n'y a pas moyen qu'on sorte d'ici vivantes. Open Subtitles حسناً , انة ليس مهماً بسبب انة ليس هناك طريق سوف نخرج منة احياء من هنا
    Il faut qu'on sorte fêter ça. Open Subtitles ينبغي علينا أن نخرج لكي نحتفل أنا أعني , أني قد حصلت على عمل اليوم
    Qu'est ce que tu dirais qu'on sorte fêter ça, et dépenser cet argent sale ? Open Subtitles مهلاً , ما رأيكم في أن نخرج للإحتفال وننفق البعض من هذا المال القذر ؟
    J'ai quitté plus tôt, tu veux qu'on sorte manger ? Open Subtitles أمي نعم، لقد خجرت مبكراً تريد أن نخرج للغداء؟
    Dommage qu'on reste, qu'on sorte pas tous ensemble. Open Subtitles أتمنى بأننا نذهب معك سيكون جيدآ جدآ أن نخرج كلنا مع بعض
    Allez-y, si vous pouvez vous retenir jusqu'à ce qu'on sorte. Open Subtitles لا، يمكنك استخدام هذا إذا استطعتي التحمل حتى نخرج من هنا.
    Il faut vraiment qu'on sorte d'ici. Open Subtitles حسناً ، أنا حقاً أعتقد أنه يجب أن نخرج من هنا
    Nick se chargera de la bagarre, mais avant, il faut qu'on sorte. Open Subtitles نيك يستطيع معالجة أمور القتال لكن يجب أن نخرج أولا من هذه الزنزانة
    Tu ferais mieux de prier pour qu'on sorte d'ici en vie. Open Subtitles من الا فضل أن تصلى لله أن نخرج من هذة البلاد أحياء0
    Il faut qu'on sorte de cette pièce, et qu'on retrouve les autres. Open Subtitles علينا أنْ نخرج من هنا والعثور على الآخرين
    Ça va aller. Il faut qu'on sorte d'ici. Open Subtitles . كل شئ سيكون على ما يرام . يجب أن نخرج من هنا فحسب
    Eh bien, peut-être voudrais-tu qu'on sorte ? Qu'on apprenne à  se connaître ? Open Subtitles حسناً ربما تودين أن نخرج سوياً في يوم ما لنتعارف؟
    Elle aimerait qu'on sorte plus souvent. Open Subtitles إنها فقط تعتقد أننا لا نخرج مع بعضنا بما فيه الكفاية
    Elle nous a piégées ici pour ne pas qu'on sorte. Open Subtitles إنها تحاصرنا هنا إنها لا تريدنا أن نخرج
    Vous pouvez fantasmer plus tard, après qu'on sorte de cette pièce. Open Subtitles بإمكانك التخيّل لاحقاً، بعد أن نخرج من الغرفة.
    Je te vois souvent ici et je te trouve très jolie, alors... ça te dirait qu'on sorte... un jour ? Open Subtitles ،إنني أراكِ كثيراً هُنا ... وأظن إنّكِ جميلة و هل تودين الخروج معي في أي وقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more