Un poste de docteur en oncologie par exemple a été créé pour une jeune femme médecin du Soudan. | UN | وعلى سبيل المثال، أتيحت لطبيبة سودانية فرصة للحصول على درجة الدكتوراه في علم الأورام. |
Les docteurs Mahboobeh Mahdavinia et Faraz Bishehsari ont collaboré à un projet scientifique en Italie et se sont inscrits au programme de doctorat en oncologie. | UN | وعمل دكتور محبوبه مَهدافينيا ودكتور فاراز بيشِهساري في مشروع علمي في إيطاليا حيث كانا ملتحقين ببرنامج الدكتوراه في علم الأورام. |
Oui, un ami avec qui je joue aux cartes dirige l'oncologie. | Open Subtitles | أجل، حسنا صديق لي في لعبة للأوراق يترأس قسم الأورام. |
Des centres hautement spécialisés de traitement pour enfants sont en cours de création, en cardiologie, en neurologie, en traumatologie, en médecine périnatale et en oncologie. | UN | ويتم إنشاء مراكز رفيعة التخصص لمعالجة الأطفال في ميادين أمراض القلب والأعصاب والصدمات وفترة ما حول الولادة والأورام. |
Cadeau d'anniversaire pour un enfant en oncologie. | Open Subtitles | هدية عيد ميلاد لأحدهم في قسم أورام الأطفال |
Je voudrais mentionner en particulier le matériel moderne et la formation à l'oncologie nucléaire et à la radiothérapie qui nous ont été fournis. | UN | وأود أن أشير بشكل خاص إلى ما تم توفيره لنا من معدات حديثة وتدريب على علاج الأورام بالطب النووي والعلاج بالإشعاع. |
Des progrès ont été accomplis au niveau du système de protection physique des sources fortement radioactives scellées dans cinq établissements de santé spécialisés en oncologie. | UN | وأدخلت تحسينات على نظام الحماية المادية للمصادر المشعة المحكمة التغليف ذات النشاط المرتفع في خمس مؤسسات ليتوانية للرعاية الصحية الشخصية تتميز بخصائص ذات علاقة بالأورام. |
L'introduction de nouveaux traitements, en oncologie, a entraîné une diminution du nombre de décès dus à des néoplasmes malins au cours des dernières années. | UN | وقد أسفر البدء في تطبيق طرق علاج جديدة للأورام إلى انخفاض تدريجي في عدد الوفيات من الأورام الخبيثة في السنوات الأخيرة. |
La Société jamaïcaine d'oncologie continue de privilégier la sensibilisation du public à la prévention et à la détection précoce du cancer. | UN | وتواصل جمعيات السرطان في جامايكا التركيز على توعية الجمهور للوقاية من السرطان واكتشافه المبكر. |
Ce sont des battants, et vous vous battez avec eux, mais en oncologie, vous gagnez rarement. | Open Subtitles | هم يناضلون , و أنت تناضل معهم لكن في علم الأورام , من النادر أن تفوز |
Tu sais, le stage en oncologie ? | Open Subtitles | هل تذكرين زمالة علم الأورام التي تقدمت لها ؟ |
● Diffusion de brochures vulgarisées, d'ouvrages scientifiques et d'essais en oncologie destinés aux jeunes médecins, au personnel infirmier, aux étudiants en médecine ainsi qu'au grand public sur les thèmes de la prévention et du traitement du cancer chez les femmes; | UN | :: كراسات موزعة شعبيا ومواد علمية ومقالات مطبوعة بشأن علم الأورام وقد تم تعميمها فيما بين شباب الأطباء وموظفي التمريض وطلبة الطب بالإضافة إلى الجمهور العام عن مسائل الوقاية ومعالجة سرطان المرأة. |
Dans le cadre du Programme ZORA, l'Institut d'oncologie a publié, en 2003, une brochure intitulée < < Faites vous aussi un examen gynécologique! > > . | UN | ففي إطار البرنامج، ZORA ، أصدر معهد علم الأورام في عام 2003 كراسة بعنوان " أنتِ أيضا يجب أن تأخذي الفحص النسائي " . |
L'oncologie ou la radiologie ? | Open Subtitles | علم الأورام أم الأشعة؟ |
L'industrie pharmaceutique finance l'oncologie. | Open Subtitles | قسم الأورام مدعوم ماديّاً من قبل شركات الأدوية |
J'ai vu un gamin avec un rétinoblastome, quand j'étais en oncologie. | Open Subtitles | لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي في قسم الأورام |
L'oncologie est plein à craquer, mais il prendrait du temps pour toi. | Open Subtitles | قسم الأورام مليء ولكنه سيفسح الوقت لك |
ainsi que le traitement médical assuré dans le cadre des services de neurologie, des soins de dermatologie et de MST, des soins de pneumologie, d'oncologie, et dans celui des unités de traitement des toxicomanies. | UN | :: علاج الأمراض النفسية، والعلاج الطبي المتاح في وحدات علاج أمراض الدماغ والأمراض الجلدية والمنتقلة جنسياً وأمراض الرئتين والأورام وإدمان المواد المخدرة. |
Le service oncopédiatrique de l'Institut d'oncologie et de radiobiologie, n'ayant pu utiliser de prothèses extensibles destinées à remplacer les parties osseuses dans la chirurgie des tumeurs, n'a pas non plus été en mesure d'assurer le traitement conservateur ou fonctionnel des enfants et jeunes touchés par des tumeurs malignes des os, car ces prothèses sont commercialisées par des entreprises nord-américaines. | UN | وبالتالي، تعذر عليه تقديم العلاج اللازم للمحافظة على الأطراف الاصطناعية أو تشغيلها في حالة الأطفال والشباب المتضررين من أورام خبيثة تهاجم العظام حيث إن شركات أمريكية هي التي تتولى تسويقها. |
Je passe du temps au service d'oncologie de l'hôpital pour réconforter ceux qui en ont besoin. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتًا في قسم علاج الأورام بالمستشفى أقوم بالإراحة والدعم المعنوي لمن هم في حاجة |
Des progrès ont été accomplis au niveau du système de protection physique des sources fortement radioactives scellées dans cinq établissements de santé spécialisés en oncologie. | UN | وأدخلت تحسينات على نظام الحماية المادية للمصادر المشعة المحكمة التغليف ذات النشاط المرتفع في خمس مؤسسات ليتوانية للرعاية الصحية الشخصية تتميز بخصائص ذات علاقة بالأورام. |
L'Institut d'oncologie et de radiologie n'a actuellement aucun fournisseur de source radioactive pour la curiethérapie des lésions cervicales. | UN | وحاليا، يفتقر المعهد الكوبي للأورام وعلم الأحياء الإشعاعي إلى مورد لمصادر مشعة للعلاج الموضعي لأمراض عنق الرحم. |
Des activités de recherche ont été menées en Italie et en Afrique, principalement dans le centre du Soudan, en raison de la présence de centres de recherche locaux tels que le Centre de recherche et de formation sur le cancer en Afrique subsaharienne et l'Institut soudanais de médecine nucléaire et d'oncologie. | UN | وأُجريت أنشطة بحثية في إيطاليا وأفريقيا على السواء، وتم أغلبها في وسط السودان، نظرا لوجود مراكز بحثية منشأة محليا مثل مركز البحث والتدريب لعلاج السرطان في أفريقيا جنوب الصحراء ومعهد الطب النووي وعلاج الأورام. |
Les statistiques de 2009 du service d'oncologie du centre hospitalo-universitaire de Korle-Bu montrent que le cancer du sein (26 %), suivi du cancer du col de l'utérus (18 %), du cancer du cou (14 %) et du cancer de la prostate (10 %) sont les cancers les plus répandus. | UN | 120- وشملت حالات السرطان الرئيسية المحددة في مستشفى كورلي - بو التعليمي في قسم مكافحة الأورام خلال سنة 2009 سرطان الثدي (26 في المائة) ثم سرطان عنق الرحم (18 في المائة) وسرطان الرقبة (14 في المائة) وسرطان البروستاتة (10 في المائة). |
3. oncologie : diagnostiquer et traiter le plus tôt possible | UN | 3 - الأورام السرطانية: التشخيص المبكر والعلاج |