C'est ainsi que des accords standby supplémentaires ont été conclus avec un certain nombre d'ONG ayant des compétences dans les domaines techniques tels que les services sociaux, les services de santé, l'assainissement, l'eau, la planification du site et la logistique. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء ترتيبات احتياطية إضافية مع عدد من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة في المجالات التقنية مثل الخدمات الاجتماعية والصحة واﻹصحاح والمياه وتخطيط المواقع واﻷمور اللوجستية. |
Elle est affiliée à l'Alliance mondiale pour la participation des citoyens et à la Conférence des organisations non gouvernementales (ONG) ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. | UN | وهو مرتبط بالتحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين وبمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. أهداف الاتحاد ومقاصده |
Mettre en place une coopération entre les services d'inspection du travail, les organes chargés de faire respecter les lois, les autres services de l'État et les ONG ayant des compétences professionnelles dans le domaine considéré; | UN | :: ينبغي إقامة تعاون بين دوائر التفتيش عن العمل ووكالات إعمال القانون وغيرها من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الأهلية المهنية في هذا المجال. |
La présente déclaration est le produit des débats qu'a permis le Comité chargé des organisations non gouvernementales de l'environnement et la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. | UN | يعرض هذا البيان المناقشات التي يسَّرها كلّ من لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. |
En vertu du paragraphe 14 de la résolution, toute ONG ayant des liens officiels avec une institution spécialisée peut se voir octroyer un statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وجاء في الفقرة ١٤ من القرار أن المجلس سيراعي فيما إذا كان يجوز قبول إعطاء المنظمات غير الحكومية التي لها علاقة رسمية مع إحدى الوكالات المتخصصة مركزا استشاريا في القائمة. |
De 2008 à 2010, ses représentants ont siégé au Comité exécutif de la Commission des valeurs spirituelles et des préoccupations mondiales de la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الفترة من 2008 إلى 2010 عمل ممثِّلوه ضمن إطار اللجنة التنفيذية للجنة المعنية بالقِيَم الروحية والشواغل العالمية لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. |
38. Les ONG ayant des connaissances spécialisées sur les océans et les zones côtières qui participent aux travaux des organes directeurs des organismes des Nations Unies sont des associations internationales et nationales représentant soit des organisations de défense de l'environnement, soit l'industrie maritime, tant artisanale qu'industrielle. | UN | ٣٨ - المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الفنية في مجالي المحيطات والمناطق الساحلية، التي تشارك في أعمال مجالس إدارة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، هي رابطات دولية ووطنية تمثل كل من مصالح حماية البيئة ومختلف أوجه الصناعة البحرية على الصعيدين الحرفي والصناعي. |
:: 2002 : Présentation par la Fédération au nom de la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies d'un rapport lors de la séance plénière de l'Assemblée. | UN | :: 2002 - عرض الاتحاد، الذي كان يمثل مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، ورقة أثناء انعقاد الجلسة العامة للجمعية. |
3. L'API a participé à l'Assemblée générale de la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO) à Genève (Suisse) du 4 au 6 décembre 2003. | UN | 3 - شارك الاتحاد في الجمعية العامة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة الذي عقد في جنيف بسويسرا في المدة 4-6 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
:: Pendant la période 1998-2001, le Cosecrétaire général a assisté également, à Genève, à plusieurs réunions de la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO). | UN | :: خلال الفترة 1998-2001، حضر الأمين العام المناوب أيضا، في جنيف، عدة اجتماعات لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة. |
:: Le Cosecrétaire général a assisté aux cinquante-septième et cinquante-huitième sessions de la Commission des Nations Unies sur les droits de l'homme, tenues à Genève, et a participé au débat sur l'occupation du territoire palestinien organisé par la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec le Conseil économique et social des Nations Unies. | UN | :: حضر الأمين العام المناوب الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المعقودتين في جنيف، وشارك في النقاش حول احتلال الأرض الفلسطينية الذي نظمه مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة. |
● Ateliers de formation destinés aux organismes de la formation professionnelle et aux ONG ayant des relations avec le programme FORMUJER, ainsi qu'aux responsables des services féminins locaux, pour qu'ils organisent des ateliers analogues sur place | UN | - حلقات تدريبية لمؤسسات التدريب المهني والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ببرنامج المرأة (FORMUJER) والمسؤولين في المكاتب المحلية للمرأة للقيام بتكرارها في منطقة كل منهم؛ |
L'Association a participé au Comité d'ONG sur l'UNICEF à New York et à la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies à Genève. | UN | شاركت الرابطة في أعمال لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في نيويورك وأعمال مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة في جنيف. |
Exerçant la présidence du Comité du développement social de la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, l'organisation a collaboré avec la Division des politiques sociales et du développement social et a organisé des réunions-débats sur la dimension morale des changements climatiques à l'occasion des sessions de la Commission du développement social. | UN | وتعاونت المنظمة، بوصفها رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة، مع شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي والدول الأعضاء في مكتب لجنة التنمية الاجتماعية، ونظمت عروضا في حلقات نقاش بشأن الأبعاد الأخلاقية لتغير المناخ أثناء جلسات لجنة التنمية الاجتماعية. |
2007 : a) quatrième session du Conseil des droits de l'homme (Genève); b) cinquième session du Conseil des droits de l'homme (Genève); c) Forum de la société civile pour le développement, Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (Genève); d) Assemblée générale de la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (Genève). | UN | 2007: (أ) الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان (جنيف)؛ (ب) الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان (جنيف)؛ (ج) منتدى المجتمع المدني لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة (جنيف)؛ (د) الجمعية العامة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة (جنيف). |
Des experts importants des droits de l'homme comme Theo van Boven, (Rapporteur spécial sur la torture), des représentants de la Conférence des ONG ayant des relations de consultatives avec les Nations Unies, la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, Cairo Institute for Human Rights Studies , et des personnalités politiques allemandes et organisations des droits de l'homme y ont participé. | UN | وشارك أيضا خبراء بارزون في مجال حقوق الإنسان مثل ثيو فان بوفن (المقرر الخاص المعني بالتعذيب)، وممثلي مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، والبعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة في جنيف، ومعهد القاهرة لدراسات حقوق الإنسان إضافة إلى ساسة ألمان ومنظمات ألمانية لحقوق الإنسان. |
En tant que membre de la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO), l'API a envoyé des représentants qui ont participé activement aux travaux et ont présenté le point de vue des ONG lors du débat ministériel sur le thème choisi pour l'année. | UN | بما أن الاتحاد عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية التي لها علاقة استشارية بالأمم المتحدة، فقد قام ممثلوه بالمشاركة في عملية المساهمة بمدخلات من منظور المنظمات غير الحكومية إلي المداولات الوزارية حول موضوع العام المختار، وقاموا بدور إيجابي في هذا المضمار. |
En sa qualité de membre de la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO), l'API a envoyé des représentants qui ont participé et aidé à organiser des sessions d'information pour les ONG. | UN | وقام ممثلو الاتحاد بدور في تنظيم التقارير المنظمات غير الحكومية والمساعدة في ذلك باعتبار الاتحاد عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية التي لها علاقة استشارية بالأمم المتحدة. |