"onirique" - French Arabic dictionary

    onirique

    adjective

    "onirique" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Vous buvez ce thé, vous entrez dans son monde onirique. Open Subtitles إذا شربت هذا الشاي، سوف تدخلين إلى عالمه
    Si je vivais ici tout le temps, j'aurai l'impression de vivre dans un monde onirique. Open Subtitles أعتقد لو كنتُ هنا بشكل دائم، لكنتُ سأشعر وكأنّي أعيش في عالم أحلامٍ من نوعٍ ما.
    Vous avez été sélectionnés et évalués en fonction de symptômes récurrents d'intense activité onirique, de migraines, de bourdonnements d'oreille, et pour vos résultats aux tests psychologiques. Open Subtitles أنـــت إخــتــرت وأنـــت تــقــيــم .. ؟ على أساس أعراض مستمرّة لنشاط حلم رفيع
    On veut m'attirer dans un monde parallèle ou dans une dimension onirique. Open Subtitles ربما يحاول أحدهم سحبي لسطح عالم آخر أو يضعني بأحد الأبعاد الحلمية
    L'aspect onirique du film, combiné a des produits pharmaceutiques révolutionnaires... Plantez une bonne graine et vous en récolterez les fruits. ... créera une sorte d'amnésie. Open Subtitles الجودة العالية للصورة بالأضافة ألى فعالية الحبوب ستعطي نتائج إيجابية
    Dans son rêve, il a vu ses parents étendus mort dans un champ brumeux, mais c'est ce que son esprit conscient confrontait avec ce qu'il a vraiment vu et sa transposition onirique. Open Subtitles الآن، في حلمه، ورأى له الآباء الكذب القتلى في حقل ضبابي، لكن ذلك كان في الحقيقة مجرد له واعية تمانع الخلط بين ما رآه في الواقع والأخذ بهذا الحكم الأحلام له.
    Non, c'est une construction métaphorique représentant une attaque psychique dans un paysage onirique commun. Open Subtitles كلا، إنه تصورٌ مجازي... يمثل الهجوم الذهني... بداخل الحلم المشترك
    Est-ce un souhait, onirique et nostalgique pour se retrouver à ce point de la vie et pouvoir prendre une direction toute autre que celle qui nous a formés ? Open Subtitles "أهي أمنية؟" "أحلام, وأهاجيس" "والتآمل للحظة عند تلكَ النقطة من الحيّاة"
    Son état onirique m'a révélé son désir de fuir la Division, de vivre une vie normale. Open Subtitles ما كشفته حالة حلمها ليّ هو رغبة منها، بالهروب "الشعبة"
    Pour moi, l'espace onirique était entièrement visuel, mais... c'est plus affaire de sensations. Open Subtitles أخالني ظننتُ أنّ فضاء الحلم سيكون متمحوراً حول ما هو بصريّ... ولكنّه يتمحور أكثر حول الإحساس
    Phil, et puis on en a fait un roman-photo onirique. Open Subtitles ثمّ عملنا ملصق على مذكرات أحلامنا
    Je vais recréer un univers onirique post-moderne. Open Subtitles ‫سأجعل المكان يواكب الحضارات القديمة
    Le slogan onirique < < Santé pour tous en l'an 2000 > > a été un échec non seulement parce que nous n'avons pas pu efficacement y faire face, mais aussi en raison de maladies, comme le sida, qui étaient encore inconnues il y a quelques années. UN وفشل شعار الأمم المتحدة " الصحة للجميع بحلول عام 2000 " ، لا لأننا لم نعرف كيف نتعامل معه بفعالية فحسب، ولكن أيضاً بسبب أمراض، مثل الإيدز، لم تكن معروفة قبل سنوات قليلة.
    Celles-ci étaient plus étranges et onirique. Open Subtitles وكانت أكثر غرابه كما الحلم.
    - C'est une séquence onirique. Open Subtitles انه صف من الاشجار يا جايك
    Si je comprends bien, le contact onirique entre Tokita et Himuro s'est mêlé au rêve de Konakawa ? Open Subtitles ...اذا كنت تقول احلام (توكيتا) و (هيمورو) دمجت في احلام (كوناكاوا)؟ ...
    Espace onirique non bâti. Open Subtitles -فضاء حلم غير مشيّد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more