Au total, 172 unités de traitement des eaux ont été achetées, dont 64 ont été installées et mises en service pendant la période considérée. | UN | وتم شراء ما مجموعه 172 وحدة لمعالجة المياه، جرى تركيب وتشغيل 64 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
D'autres pièces essentielles ont été achetées par le truchement d'agents attachés à des réseaux situés en Europe, au MoyenOrient et en Afrique. | UN | وتم شراء الأجزاء الأخرى من خلال عملاء للشبكة في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا. |
• Des marchandises ont été achetées à un groupe restreint d’intermédiaires, dans des conditions douteuses. | UN | ○ وتم شراء بعض السلع بأسعار مرتفعة من مجموعة محدودة من الوسطاء، وفي ظروف تدعو للشك. |
Comme elles ont été achetées conformément à des normes locales précises, ces rations ne peuvent être utilisées pour alimenter les contingents. | UN | ونظرا أنه تم شراء الجرايات وفقا لشروط محلية محددة، فإنه يتعذر استخدامها ﻹطعام أفراد الوحدات. |
Deux liaisons hertziennes et trois liaisons radio ont été achetées à moindre coût | UN | تم شراء وصلتين متوسطتين تعملان بالموجات الدقيقة وثلاث وصلات لاسلكية صغيرة بتكلفة أقل |
Plus de 19 000 machines ou pièces d'équipements ont été achetées par l'UNOPS pour ses partenaires en 2013. | UN | 44 - واشترى المكتب ما يزيد على 000 19 من قطع الآلات والمعدات لشركائه في عام 2013. |
D'autres unités ont été achetées dans la région, à un coût moins élevé que prévu. | UN | واشتريت الوحدات اﻷخرى من المنطقة بتكلفة أقل مما كان معتمدا في الميزانية لها. |
À la place, 4 berlines 4 x 4 ont été achetées, pour un coût total de 66 000 dollars, d'où un solde inutilisé de 148 000 dollars. | UN | وبدلا من ذلك جرى شراء ٤ سيارات سيدان للركاب بكلفة ٠٠٠ ٦٦ دولار، وأدى ذلك إلى رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٠ ٨٤١ دولار. |
Des rentes d'un total de 481 millions de dollars ont été achetées pour environ 13 000 ayants droit. | UN | وتم شراء أقساط سنوية يبلغ مجموعها ٤٨١ مليون دولار لزهاء ٠٠٠ ٣١ عامل مستحق. |
Plus de 11,3 millions de doses de médicaments ont été achetées ou distribuées. | UN | وتم شراء أو توزيع أكثر من 11.3 ملايين جرعة من جرعات الدواء. |
Des bandes de sauvegarde ont été achetées en nombre suffisant pour appuyer la rotation. | UN | وتم شراء عدد كاف من الأشرطة لدعم التناوب. |
Plus de 9,6 millions de doses de médicaments ont été achetées ou distribuées. | UN | وتم شراء أو توزيع أكثر من 9.6 ملايين جرعة من جرعات الدواء. |
Au total, huit embarcations ont été achetées. | UN | وتم شراء ما مجموعه ثماني زوارق. |
Toutes ces fournitures ont été achetées sur place et le FNUAP a dépensé pour cela plus de 30 000 dollars en Albanie et près de 20 000 dollars dans l’ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وتم شراء كل هذه اﻹمدادات، التي فاق مجموع تكلفتها ٠٠٠ ٣٠ دولار في ألبانيا، وبلغت تكلفتها في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ٠٠٠ ٠٢ دولار تقريبا، من اﻷسواق المحلية. |
En 1998, 21 000 rames de papier seulement ont été achetées, ce qui a permis d’économiser un montant de 37 800 dollars; | UN | وفي عام ١٩٩٨، تم شراء ٠٠٠ ٢١ رزمة من الورق فقط، مما أسفر عن وفر قدره ٨٠٠ ٣٧ دولار؛ |
Achat de matériel de dictée numérique. En 2004, 40 licences de dictée numérique ont été achetées après essai. | UN | اقتناء مجموعات النظام الرقمي لتسجيل الإملاء: في عام 2004: تم شراء 40 تصريحا لتسجيل الإملاء بعد تجربتها. |
En 2005, 112 licences ont été achetées. | UN | وفي عام 2005 : تم شراء 112 تصريحا لتسجيل الإملاء. |
Au cours de ce programme, des rentes ont été achetées pour 971 travailleurs âgés d'usines de transformation du poisson et de chalutiers du Canada atlantique. | UN | وفي غضون هذا البرنامج، تم شراء أقساط سنوية من أجل ١٧٩ من عمال مصانع اﻷسماك ومراكب الصيد اﻷكبر سنا في منطقة المحيط اﻷطلسي الكندية. |
Par ailleurs, un nombre très faible de pièces d'uniforme ont été achetées au cours de la période considérée en raison du transfert de stocks excédentaires de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وعلاوة على ذلك، تم شراء عدد أقل من التجهيزات خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لنقل فائض المخزون من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد. |
Des exploitations agricoles destinées aux communautés ayant fait de la résistance ont été achetées, mais des ressources n'ont pas encore été mobilisées pour assurer un processus de réintégration socioéconomique durable. | UN | وقد تم شراء أراضي زراعية للمجتمعات المحلية في ريسيستانس، إلا أنه لا يزال يتعين تخصيص موارد لكفالة ديمومة عملية الاندماج الاجتماعية والاقتصادية. |
Les armes ont été achetées par un marchand nommé Saaid, contre 42 000 dollars (pour les armes) et 9 000 dollars (pour les sièges pour Sekawe), et la somme de 2 000 dollars a été versée à un intermédiaire inconnu. | UN | واشترى تلك الأسلحة تاجر أسلحة يدعى سعيد مقابل 000 42 دولار أمريكي للأسلحة و 000 9 دولار أمريكي لمقعدي مدفع Sikawe، وتلقى وسيط مجهول الهوية مبلغ 000 2 دولار أمريكي. |
Les armes ont été achetées avec les droits perçus au poste de contrôle de Sinkadheer | UN | واشتريت الأسلحة باستخدام ضرائب محصلة من نقطة تفتيش سنكادير |
v) Des fournitures non médicales (matériel de télécommunications, lits et matelas supplémentaires, par exemple) ont été achetées. | UN | ' 5` جرى شراء لوازم غير طبية، بما في ذلك أعداد إضافية من معدات الاتصالات اللاسلكية، والأسِرة ومفروشاتها، وغيرها. |