"ont été créés dans" - Translation from French to Arabic

    • أنشئت في
        
    • قد أُنشئت في
        
    • وأُنشئت في
        
    • المراقبة التي قامت
        
    Il est également indiqué au paragraphe 74 que 147 tribunaux spécialisés ont été créés dans l'ensemble du pays. UN وجاء أيضاً في الفقرة 74 أن 147 محكمة متخصصة أنشئت في جميع أنحاء البلاد.
    Des centres performants de diagnostic et de traitement et des dizaines de centres spécialisés dans les principaux domaines de la médecine, y compris les plus modernes, ont été créés dans le pays. La médecine ambulante se développe. UN وقد أنشئت في البلد العشرات من مراكز التشخيص والعلاج، والعشرات من المراكز المتخصصة في فروع الطب الرئيسية وكذلك في مجالات جديدة؛ ويجري تطوير العيادات المتنقلة وتوفير الخدمات الطبية المتنقلة.
    Des services spécialisés de prévention et de lutte contre les infractions concernant l'exploitation illicite et la traite des êtres humains ont été créés dans les services de police judiciaire et les services chargés de la prévention. UN أنشئت في أجهزة البحث والردع الجنائي وحدات متخصصة لمكافحة الجرائم المرتبطة باستغلال البشر والاتجار بهم.
    Des efforts sont faits pour augmenter le taux de présence des filles à l'école, et des centres d'éducation pour le développement ont été créés dans les zones rurales pour donner une formation aux illettrées ou à celles qui ont abandonné l'école entre 12 et 15 ans, dans les domaines de l'écriture, l'éducation civique, la prévention contre le VIH/sida et des tours de main professionnels. UN وقال إنه يجري بذل جهود لزيادة معدلات المواظبة في الحضور بالنسبة للفتيات في المدارس، كما أنه قد أُنشئت في المناطق الريفية مراكز تعليمية من أجل التنمية وذلك لتقديم التدريب لمن لا يعرفون القراءة والكتابة أو تركوا الدراسة وتتراوح أعمارهم بين 12 سنة و15 سنة في مجالات معرفة القراءة والكتابة والشؤون المدنية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومهارات العمل.
    Divers clubs antisida ont été créés dans les écoles. Le Gouvernement a également mis en place un numéro d'assistance téléphonique gratuite (le 990) sur les questions touchant au VIH/sida. UN وأُنشئت في المدارس أندية مختلفة لمكافحة الإيدز، كما أنشأت الحكومة رقماً هاتفياً مباشراً ومجانياً لتقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بمرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    À ce jour, des comités nationaux ont été créés dans les pays ci-après : UN وترد أدناه الدول اﻷعضاء والدول المراقبة التي قامت بانشاء لجان وطنية:
    Les forums pour le développement qui ont été créés dans le cadre du Conseil économique et social peuvent, selon nous, jouer un rôle important à cet égard. UN ونرى هنا أن المنتديات الإنمائية التي أنشئت في إطار ذلك المجلس يمكنها أن تقوم بدور هام.
    14 comités ont été créés dans tout le Darfour et formés aux droits de l'enfant et à la protection de l'enfance. UN 14 لجنة معنية بحماية الطفل أنشئت في جميع أنحاء دارفور وتلقى أعضاؤها التدريب على حقوق الطفل وحمايته
    Parmi eux figurent les fonds pour la promotion de la femme qui ont été créés dans un grand nombre de pays en vue de financer les organisations locales, nationales et régionales actives dans ce domaine. UN وهي تشمل صناديق إنمائية للمرأة أنشئت في كثير من البلدان لتمويل منظمات محلية ووطنية وإقليمية تعمل على تحقيق هذه الأهداف.
    Il participe en outre à un certain nombre d'autres mécanismes de coordination, notamment les autres comités exécutifs qui ont été créés dans le cadre du processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que le mécanisme de coordination à l'échelle du système qu'est le Comité administratif de coordination (CAC). UN ويشارك الصندوق كذلك في عدد من آليات التنسيق الأخرى، لا سيما اللجان التنفيذية الأخرى التي أنشئت في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة وآلية التنسيق على مستوى الأمم المتحدة التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    À la fin des années 80, des centres d’apprentissage (Open Learning Access Centres) ont été créés dans le but de proposer une approche non traditionnelle de l’enseignement et de la formation à ceux qui se sentiraient intimidés par l’idée de reprendre leurs études. UN أنشئت في أواخر الثمانينات مراكز للتعليم المفتوح في أيرلندا الشمالية ﻹتاحة خيار بديل للتعليم التقليدي وإيجاد فرص لتدريب من يشعرون بالامتهان بفكرة العودة الى الدراسة.
    Aux Philippines, des centres de services multimédia s’adressant aux jeunes ont été créés dans trois villes et offrent une émission de variétés télévisées par câble, des films télévisés et des voyages d’études. UN وفي الفلبين، أنشئت في ثلاث مدن مراكز خدمة متعددة الوسائط للشباب تشمل خدماتها اﻹعلامية برنامجا موسيقيا لمحطات التليفزيون الكابلي، وأفلاما تليفزيونية، وجولات بالمدارس.
    Objectif 1 : Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : l'organisation participe activement aux activités de 17 ONG locales, et 2 824 groupes d'entraide comptant 40 449 membres ont été créés dans 16 districts. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: للفريق شراكة نشطة مع 17 منظمة غير حكومية شعبية و 824 2 مجموعة من مجموعات المساعدة الذاتية التي أنشئت في 16 منطقة، ويبلغ مجموع أعضائها 449 40 عضواً.
    Neuf sites de stockage temporaire de déchets radioactifs et trois sites d'enfouissement de déchets radioactifs ont été créés dans la zone d'exclusion en 1986 et 1987, après la catastrophe de Tchernobyl, et sont aujourd'hui sous surveillance. UN وقد أنشئت في المنطقة المحظورة في عامي 1986 و 1987 في أعقاب كارثة تشيرنوبل تسعة مواقع مؤقتة لاحتواء النفايات المشعة وثلاثة مواقع للتخلص منها. ويجري رصد هذه المواقع.
    Un encadrement et des services de secrétariat ont été fournis aux directeurs de prisons d'État en ce qui concerne le fonctionnement des comités pour l'amélioration des conditions de détention qui ont été créés dans les 10 États. UN تم تقديم التوجيه والدعم على شكل خدمات أمانة لمديري السجون في الولايات بشأن تشغيل لجان تطوير السجون، التي أنشئت في جميع الولايات العشر.
    Des organismes chargés d'assurer l'équité entre les sexes dans le développement ont été créés dans toutes les institutions du secteur agropastoral. Des bureaux de liaison ont aussi été mis en place dans les régions en fonction des institutions qui y existaient et un représentant de secteur a été nommé dans chaque région. UN وقد أنشئت في جميع مؤسسات قطاع الزراعة دوائر للجنسانية والتنمية، كما حددت جهات اتصال إقليمية بحسب المؤسسات الموجودة في المنطقة، وعيّنت المجموعة ممثلا للقطاع في كل منطقة.
    En 1987, des comités régionaux d'éthique pour la recherche médicale ont été créés dans chaque région sanitaire en Norvège. UN 486- في عام 1987، أنشئت في كل من الأقاليم الصحية في النرويج لجان إقليمية تعنى بأخلاقيات البحوث الطبية.
    8. Concernant le point 4 a), le Groupe espère que les centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud qui ont été créés dans plusieurs pays joueront un rôle actif dans l'amélioration de cette coopération. UN 8- وأمّا بخصوص البند الفرعي (أ) من البند 4 من جدول الأعمال، فإن المجموعة تأمل أن تُعنى مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، التي قد أُنشئت في عدّة بلدان، بالقيام بدور ناشط في تعزيز هذا التعاون.
    10. Le Comité note que la responsabilité générale de la supervision et de l'inspection des prisons incombe au ministère public (Procureur général) et que des bureaux du procureur ont été créés dans les prisons centrales des différents gouvernorats en application du décret no 91 de 1995. UN 10- تلاحظ لجنة مناهضة التعذيب أن النيابة العامة (المدعي العام) هي التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن مراقبة السجون وتفتيشها، وأن مكاتب تابعة للنيابة العامة قد أُنشئت في السجون المركزية بمختلف المحافظات بموجب المرسوم رقم 91 لعام 1995.
    Des coopératives agricoles visant à aider les ménages d'agriculteurs à transporter leurs produits et à les vendre ont été créés dans trois chefs-lieux de district : Maliana, Aileu et Viqueque. UN وأُنشئت في ثلاث عواصم مقاطعات، هي ماليانا، وآيلو، وفيكيكي مراكز للخدمات الزراعية، يقدمها فلاحون، لمساعدة أسر الفلاحين في نقل منتجاتهم الزراعية والاتجار بها.
    Des groupes d'information géographique ont été créés dans 12 missions, et plus récemment à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, pour produire des cartes et gérer la base de données géoréférencées à partir d'images transmises par satellite, pour le compte des opérations sur le terrain. UN وأُنشئت في البعثات الميدانية وحدات خاصة بخدمات المعلومات الجغرافية، وهي توجد حاليا في 12 بعثة، انضمت إليها مؤخرا قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وذلك من أجل إعداد الخرائط الأساسية وإدارة قاعدة البيانات الجغرافية انطلاقا من صور الساتل الحديثة لصالح العمليات الميدانية.
    À ce jour, des comités nationaux ont été créés dans les pays ci-après : UN وفيما يلي الدول اﻷعضاء والدول المراقبة التي قامت بانشاء لجان وطنية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more