"ont été découvertes" - Translation from French to Arabic

    • اكتشفت
        
    • تم اكتشاف
        
    • اكتُشفت
        
    • وعثر
        
    • تم اكتشافها
        
    • وتم اكتشاف
        
    • وتم الكشف
        
    • تم العثور
        
    • تم الكشف
        
    • وعُثر
        
    • اكتشفتها أولاً
        
    • وجرى اكتشاف
        
    Au cours du deuxième semestre de l'année 2009, d'importantes caches d'armes ont été découvertes dans plusieurs localités de Bujumbura Rural. UN وخلال النصف الثاني من عام 2009، اكتشفت عدة مخابئ كبيرة للأسلحة في مناطق مختلفة في أرياف بوجومبورا.
    Aperçu historique : Les îles Turques et Caïques ont été découvertes en 1512 par l'Espagne. UN تاريخ موجز: اكتشفت إسبانيا جزر تركس وكايكوس في عام 1512.
    Il ne resterait pas grand-chose des archives du pénitencier national, où des traces de feu ont été découvertes dans une cellule, augmentant ainsi les risques de traitement inéquitable par la justice des détenus. UN ولن يبقى الكثير من محفوظات السجن الوطني، الذي تم اكتشاف آثار للنار في إحدى زنزاناته، مما يزيد أخطار تعرض المعتقلين لمعاملة غير عادلة من قِبل القضاء.
    Des caches d'armes, parfois abondamment fournies, ont été découvertes. UN وقد اكتُشفت مخابئ لﻷسلحة، احتوى بعضها كميات كبيرة منها.
    Des signatures de composés non phosphorés non identifiés ont été découvertes dans beaucoup d'échantillons. UN وعثر في كثير من العينـات على بصمـات مركبات لافسفورية لم يمكن تحديد كنهها.
    Elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle. UN ولم تكن مسكونة عندما تم اكتشافها في القرن السادس عشر.
    Trois personnes ont été découvertes ligotées dans le temple de Baihu, dans le quartier nord de la ville. UN وتم اكتشاف ثلاثة أشخاص في معبد بيهو الواقع في الضواحي الشمالية للمدينة، وهم مربوطي اليدين والرجلين.
    Presque toutes les contrefaçons de documents et de monnaie, en particulier des faux billets de 50 ou 100 euros, ont été découvertes à l'aéroport de Pristina. UN وتم الكشف عن معظم حالات تزوير الوثائق وتزييف العملات، وبخاصة أوراق العملة من فئة 100 يورو، في مطار بريشتينا.
    Le 15 septembre 2009, près de 270 mines antichars ont été découvertes sur un accotement du col de Dulje. UN 17 - وفي 15 أيلول/سبتمبر، تم العثور على 270 لغماً مضاداً للدبابات تقريباً على جانب أحد الطرق في ممر دوليي.
    Depuis quelques mois, plusieurs grandes caches d'armes ont été découvertes par les autorités afghanes et les forces internationales. UN وقد اكتشفت السلطات الأفغانية والقوات الدولية في الشهور الأخيرة عدة مخابئ رئيسية للأسلحة.
    A mesure que le mouvement Nord-Sud augmentait, des décharges dangereuses et illégales de déchets ont été découvertes dans plusieurs pays en développement. UN ومع تزايد عمليات الشحن هذه بين الشمال والجنوب، اكتشفت عمليات تصريف خطرة وغير مشروعة للنفايات في عدة بلدان نامية.
    À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures. UN وهذه الموارد الآن هي النيكل والكوبالت، ولكن ربما كان هناك في المستقبل النفط واحتياطيات الغاز التي اكتشفت في الجرف القاري، والتي من شأنها أن تسترعي انتباه القوى الكبرى الاقتصادية والمالية.
    Bien que le pays ne produise pas la matière première nécessaire à la fabrication des drogues illicites, les quelques cultures de cannabis et autres qui ont été découvertes dans l’ouest du pays ont été détruites. UN ورغم أن فنزويلا لا تنتج المادة اﻷولية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، فإن زراعات القنب وغيره القليلة التي اكتشفت في غرب البلد قد أُتلفت.
    Entre 1994 et 1997, 7 400 maisons de prostitution ont été découvertes dans l'ensemble du pays et 6 300 proxénètes ont été arrêtés. UN وفي الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، تم اكتشاف ٤٠٠ ٧ دار للبغاء على نطاق البلد وتم إلقاء القبض على ٣٠٠ ٦ من القوادين.
    Dans les années 30, d'autres particules ont été découvertes, et arrivés aux années 60, on avait des centaines de nouvelles particules, et une nouvelle particule découverte chaque semaine. Open Subtitles في الثلاثينات تم اكتشاف جزيئات أخرى وبحلول الستينات كان هناك مئات من الجسيمات الجديدة
    C'est pourquoi, lorsque les ressources en pétrole ont été découvertes, le Gouvernement a organisé, en 1997, la première conférence économique nationale afin de planifier la meilleure exploitation possible de ces ressources à court, moyen et long terme. UN وبالتالي، وحالما تم اكتشاف الموارد النفطية، نظمت الحكومة، في عام 1997، المؤتمر الاقتصادي الوطني الأول بغية التخطيط للاستخدام الأفضل لهذه الموارد في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    Quelques temps plus tard ont été découvertes des déformations cachées, imputables à l'accident, et qui rendaient le séchoir inutilisable pour l'usage attendu. UN وبعد مضي بعض الوقت على ذلك، اكتُشفت عيوب خفيّة تُعزى للحادث جعلت المجفّف غير صالح للاستعمال في الغرض المقرّر له.
    Les îles Malvinas ont été découvertes en 1520 par des membres de l'expédition de Magellan. UN اكتُشفت جزر مالفيناس عام 1520 على يد أفراد بعثة ماجيلان.
    Des preuves relatives à ces recherches ont été découvertes dans les documents de la ferme Haidar. UN وعثر على أدلة عن هذه الدراسات في وثائق كانت موجودة في مزرعة حيدر.
    115. Plusieurs erreurs commises par le Centre d’information ont été découvertes et notifiées immédiatement par le Bureau régional mais n’ont été corrigées que plusieurs mois plus tard. UN 134 - وقد كان هناك عدد من الأخطاء في أعمال التجهيز التي قام بها مركز الأمم المتحدة للإعلام التي تم اكتشافها وتسويتها بعد بضعة أشهر بالرغم من ورود إشعار فوري من المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية.
    Diverses pistes ont été découvertes et plusieurs arrestations ont eu lieu. UN وتم اكتشاف العديد من الأدلة واعتقال البعض.
    Des bases logistiques pour des cellules d'Al-Qaida ont été découvertes au Royaume-Uni, en Italie, en Allemagne, en Espagne et en Belgique. UN وتم الكشف عن قواعد لوجستية لخلايا منظمة القاعدة في المملكة المتحدة وإيطاليا وألمانيا وإسبانيا وبلجيكا.
    Il convient de noter qu'à ce jour aucune nouvelle arme n'a été trouvée dans la zone d'opérations. Les armes qui ont été découvertes sont des restes de la guerre de 2006 menée par Israël contre le Liban. UN علما أنه لم يتبين وجود أي أسلحة جديدة في منطقة عمليات اليونيفيل حتى تاريخه، أما الأسلحة التي تم العثور عليها فهي من بقايا حرب إسرائيل على لبنان عام 2006.
    Outre les armes remises par les anciens combattants de l'UNITA dans les zones de cantonnement, 56 caches d'armes et de munitions dispersées sur l'ensemble du pays ont été découvertes. UN وبالإضافة إلى الأسلحة التي سلمها مقاتلو يونيتا السابقون في مناطق تجميعهم، تم الكشف عن 56 مخبأ للأسلحة والذخائر متناثرة في جميع أنحاء البلاد. وفي ما يلي تفصيل لتلك الأسلحة:
    Trente-deux séries de restes humains présumés être ceux de militaires iraquiens, certains portant des plaques d'identité, ont été découvertes. UN وعُثر على بقايا اثنين وثلاثين جثة يُعتقد أنها لأفراد عسكريين عراقيين، بعضها يحمل وسائم بيانات الهوية.
    Ces trois ententes ont été découvertes, poursuivies et sanctionnées par le Département de la justice des États-Unis, suite à des informations communiquées dans le cadre de son programme de clémence. UN وجميع هذه الكارتلات الثلاثة اكتشفتها أولاً وزارة العدل في الولايات المتحدة وحاكمتها وعاقبتها، مدفوعة بمعلومات مقدمة بموجب برنامج تسامحها.
    La Syrie est considérée comme le berceau des civilisations; l'histoire est née en Syrie avec les premières dynasties syriennes et des écrits constituant des chroniques fiables du passé de la région ont été découvertes. UN تعتبر سورية مهد الحضارات، فقد بدأ التاريخ في سورية مع عصر السلالات السورية الأولى، وجرى اكتشاف كتابات يمكن الاعتماد عليها في تأريخ المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more