"ont été formées" - Translation from French to Arabic

    • تم تدريب
        
    • وتم تدريب
        
    • جرى تدريب
        
    • وجرى تدريب
        
    • تم تدريبهن
        
    • تم تدريبهم
        
    • تم توفير التدريب
        
    • تدربن
        
    • وتمّ تدريب
        
    • دربت
        
    • دُرب
        
    • قد تدربت
        
    • المدربات
        
    • تشكلت
        
    • ودُرب
        
    :: En 2010, 80 personnes ont été formées dans la ville d'Asunción. UN :: في مدينة أسونسيون، تم تدريب 80 شخصا في عام 2010.
    Pour l'heure, plus de 12 000 personnes, essentiellement des femmes, ont été formées. UN وحتى الآن، تم تدريب أكثر من 000 12 شخص معظمهم من النساء.
    Trois cents assistantes sociales dans les communautés locales ont été formées aux concepts de santé reproductive. UN وتم تدريب وتثقيف 300 ميسرة من العاملات في المجتمعات المحلية على مفاهيم الصحة الإنجابية.
    Au niveau national, le Guyana a organisé en 2010 une Conférence nationale sur la cybersécurité, au cours de laquelle des animateurs étrangers et locaux ont présenté des interventions, et plus de 90 personnes ont été formées. UN وعلى الصعيد الوطني، استضافت غيانا مؤتمرا وطنيا بشأن الأمن الإلكتروني في عام 2010، قام فيه مُيسِّرون من وراء البحار ومحليون بتقديم عروض، وتم تدريب ما يزيد عن 90 شخصا.
    À ce jour, environ 62 300 «dais» ont été formées. UN وحتى اﻵن، جرى تدريب حوالي ٦٠٢,٣ مليون داية.
    Les participantes ont été formées au nouveau système électronique permettant de donner des cours théoriques sur le Web. UN وجرى تدريب المشاركين على استعمال نظام إلكتروني جديد لإعداد دورات دراسية أكاديمية لتنفيذها عبر الشبكة العالمية.
    Douze (12) personnes ont été formées à la problématique des munitions explosives en 2011. UN وقد تم تدريب 12 عسكرياً على مهارات إبطال الذخائر المتفجرة في عام 2011.
    L'an dernier, 2 819 sages-femmes ont été formées et affectées à 652 établissements de soins de santé primaires reliés à 163 hôpitaux dans tout le pays. UN وفي العام الماضي تم تدريب 819 2 قابلة وتوزيعهن على 652 مركز رعاية صحية يتبع 163 مستشفى في أنحاء البلد.
    Depuis le début du programme, 607 personnes ont été formées au déminage et aux activités connexes. UN ومنذ بداية هذا البرنامج تم تدريب ٦٠٧ أفراد في مجال إزالة اﻷلغام واﻷنشطة المرتبطة بذلك.
    Au Burkina Faso, plus de 100 personnes ont été formées à diverses activités: fabrication d'articles en cuir, tissage, séchage de fruits et légumes, extrusion de céréales et bonnes pratiques de fabrication. UN وفي بوركينا فاسو، تم تدريب أكثر من 100 شخص في مجال صناعة المنتجات الجلدية والحياكة وتجفيف الفاكهة والخضروات، واستخدام طريقة البثق في تجهيز الحبوب، والممارسات الصناعية الجيدة.
    À ce jour, quelque 500 personnes ont été formées aux principes, procédures et pratiques de mobilisation sociale. UN وتم تدريب حوالي 500 شخص حتى الآن على مفاهيم ومبادئ وممارسات وأدوات التعبئة الاجتماعية.
    Quatre vingt et une (81) femmes ont été formées à Mindouli et, 104 femmes à Brazzaville, en matière de gestion d'une micro activité ; UN وتم تدريب 81 امرأة في مندولي و 104 امرأة في برازافيل، في مجال إدارة المشاريع الصغيرة؛
    Trente (30) femmes ont été formées aux techniques d'élaboration des projets et à la gestion de ceux-ci ; UN وتم تدريب 30 امرأة على تقنيات إعداد المشاريع وإدارتها؛
    À travers les 99 centres, 109 481 femmes ont été formées, et 311 484 services ont été fournis. UN من خلال الـ 99 مركزا جرى تدريب 481 109 امرأة حصلن على 483 311 خدمة
    :: Connaissances informatiques de base : un total de 3 200 personnes ont été formées dans l'est du Soudan, en Éthiopie, en Iraq, en Jordanie et au Yémen. UN :: محو الأمية الحاسوبية: جرى تدريب 200 3 شخص في الأردن، وإثيوبيا، وشرق السودان، والعراق، واليمن؛
    Elles ont été formées à l'idée de travailler en réseaux et d'aborder leur travail avec humanité. UN وجرى تدريب هؤلاء المهنيين على مفهوم العمل داخل شبكات وعلى التحلي بنهج إنساني في عملهم.
    Environ 200 personnes ont été formées en 2012 et autant de personnes devraient l'être en 2013. UN وجرى تدريب نحو 200 شخص خلال عام 2012، ويتوقع أن يكون العدد مماثلا في عام 2013.
    Les filles et les femmes sont mieux à même de prétendre à de meilleures situations lorsqu'elles ont été formées aux nouvelles technologies. UN ومن شأن النساء والفتيات أن ينافسن باقتدار إذا تم تدريبهن على التكنولوجيات الجديدة.
    Personnes appartenant aux Forces nouvelles, à la police et la gendarmerie ivoiriennes ont été formées UN فرد من أفراد القوى الجديدة والشرطة والدرك التابعين لكوت ديفوار تم تدريبهم
    En outre, plus d'une centaine de personnes ont été formées à la technologie et aux procédures du radiotraitement. UN كما تم توفير التدريب لأكثر من 100 مشارك في مجال تكنولوجيا وعمليات المعالجة الإشعاعية.
    Avant les élections parlementaires et les élections des autorités autonomes des niveaux élevé et local, des formateurs qualifiés ont donné une formation aux femmes qui avaient décidé d'entrer dans la vie politique et publique. À l'échelon national, 600 femmes au total ont été formées. UN وقبل انتخابات المجلس الوطني بالجمهورية السلوفاكية وللطبقة العليا من هيئات الحكم الذاتي المحلية كان المعلمون الذين يتم تدريبهم يدربون النساء اللائي قررن الانضمام إلى الحياة السياسية والعامة، وبلغ عدد النساء اللائي تدربن على المستوى الوطني 600 امرأة.
    Stimulation des marchés et de transformation rurale en vue de réduire le chômage des femmes paysannes, dans le cadre duquel la coopérative < < Atayeb er-Rif > > (délices de la campagne) a vu le jour, ainsi que la création de 42 centres d'industrie alimentaire où travaillent entre 400 et 500 femmes, et où 2 586 femmes ont été formées. UN - برنامج تحفيز الأسواق والتحوّل الريفي بغية الحدّ من البطالة السائدة بين النساء الريفيات. وفي إطاره أُنشئت تعاونية " أطايب الريف " ، وتأسّس 42 مركزاً لتصنيع الغذاء يعمل فيها ما يراوح بين 400 و 500 امرأة، وتمّ تدريب 586 2 امرأة.
    Ainsi, conformément à un plan élaboré au Kenya, des entreprises locales ont été formées à l'utilisation rationnelle de l'énergie, notamment pour réaliser des économies. UN فعلى سبيل المثال، بموجب خطة وضعت في كينيا، دربت الشركات الوطنية على توفير الأموال من خلال كفاءة الطاقة.
    En 2005, plus de 500 femmes ont été formées aux techniques de tissage traditionnelles. UN فقد دُرب أكثر من 500 امرأة في عام 2005 في مجال التقنيات التقليدية لنسج المنسوجات.
    À la fin de l'année 2000, 2 600 femmes devraient ont été formées dans 40 départements, certaines de ces femmes pourraient devenir des < < adultes relais de santé > > au sens du programme que vient de mettre en place la délégation interministérielle à la ville. UN وفي نهاية سنة 2000 ينتظر أن تكون قد تدربت 600 2 امرأة في 40 مقاطعة، ويمكن أن يصبح بعض هؤلاء النسوة " ضابطات اتصال في مجال الصحة " بالمعنى الوارد في البرنامج الذي أنشأه الوفد الوزاري المشترك في المدينة.
    Note : Les femmes ont été formées et placées surtout pour les métiers suivants : comptable, préceptrice, tisseuse de tapis, coiffeuse, cuisinière, couturière, vendeuse, secrétaire, brodeuse, ménagère, guide, serveuse, expéditionnaire. UN كنسبة مئوية من عدد النساء المدربات كنسبة
    Des équipes ont été formées dans les villes de plus de 5 000 habitants. Open Subtitles فرق الدفاع المدنى تشكلت فى كل مدينة من سكان كل مدينة
    Plus de 47 000 personnes ont été formées dans divers domaines; 288 réunions de haut niveau ont été organisées; 7,7 millions de produits médicaux ont été livrés; et un appui à la lutte antimines a été fourni dans 18 pays et territoires. UN ودُرب أكثر من 000 47 شخص في مختلف الميادين؛ ونظم 288 اجتماعا رفيع المستوى؛ واشتري 7.7 ملايين صنفا من اللوازم الطبية؛ وقدم الدعم للعمل في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في 18 بلدا وإقليما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more