"ont été formés" - Translation from French to Arabic

    • تم تدريب
        
    • وتم تدريب
        
    • جرى تدريب
        
    • وجرى تدريب
        
    • تدريبا
        
    • تدريباً
        
    • دُرب
        
    • تم تدريبهم
        
    • دُرِّب
        
    • تلقوا التدريب
        
    • تدربوا
        
    • ودُرب
        
    • ودُرِّب
        
    • ودرب
        
    • تم تشكيل
        
    En trois ans, plus de 200 consultants ont été formés et plus de 1 000 organisations ont été aidées. UN وخلال ثلاث سنوات، تم تدريب أكثر من 200 مستشار ومساعدة أكثر من 000 1 منظمة.
    Membres du personnel militaire et civil ont été formés, dont : UN تم تدريب أفراد من العسكريين والمدنيين يتألف عددهم من:
    Les fonctionnaires ont été formés par le biais d'ateliers régionaux, de webinaires ainsi qu'en ligne. UN وتم تدريب الموظفين من خلال حلقات عمل إقليمية وحلقات دراسية شبكية والتدريب عن طريق الإنترنت.
    En Inde, 83 gestionnaires spécialisés dans la pédiatrie ont été formés dans le cadre de l'initiative de partenariat entre ce pays et la Norvège. UN وفي الهند، جرى تدريب 83 من مديري صحة الطفل كجزء من مبادرة الشراكة بين النرويج والهند. صندوق الأمراض الثلاثة في ميانمار
    Environ 40 000 professionnels ont été formés et 37 projets de recherche ont été lancés. UN وجرى تدريب نحو ٠٠٠ ٠٤ من الفنيين والبدء في ٧٣ مشروعا بحثيا.
    58 membres de ces organisations ont été formés aux techniques d'enquête de base. UN تلقى 58 من أعضاء هذه المنظمات تدريبا في مجال تقنيات التحقيق الأساسية
    :: 1 037 professeurs de 89 écoles ont été formés à l'éducation inclusive. UN تلقى 037 1 معلماً في 89 مدرسة تدريباً في مجال التعليم الشامل.
    Pendant 7 mois, 2 856 membres du personnel de maintien de la paix ont été formés (au rythme de 408 par mois en moyenne). UN تم تدريب 856 2 من أفراد حفظ السلام لمدة سبعة أشهر بمعدل قدره 408 مشاركين في الشهر في المتوسط.
    À la suite de cet accord, 389 jeunes universitaires originaires de la région ont été formés dans le cadre du programme de l'UNU intitulé " Biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes " à Caracas. UN ونتيجة لذلك، تم تدريب حوالي ٣٨٩ عالما شابا من منطقة منظمة الدول اﻷمريكية في إطار برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كراكاس، بفنزويلا.
    Dans le cadre du premier de ces deux programmes, 92 citoyens nicaraguayens ont été formés dans diverses institutions publiques mexicaines depuis 1988. UN وبموجب برنامج التنمية المهنية تم تدريب ٩٢ نيكاراغويا في المؤسسات المكسيكية العامة منذ ١٩٨٨.
    À cet effet, environ 2 000 personnels hospitaliers ont été formés pendant une période de deux ans. UN ولهذا، تم تدريب 000 2 من موظفي المستشفيات خلال فترة سنتين.
    En 2007, environ 700 prédicateurs et imams de mosquée ont été formés aux questions de santé familiale et reproductive. UN وتم تدريب زهاء 700 واعظ وإمام مسجد في العام 2007 على القضايا الأسرية والصحة الإنجابية.
    Environ 180 jeunes à risque et membres de gangs ont été formés à des activités professionnelles et ont réintégré la collectivité. UN وتم تدريب نحو 180 من الشباب المعرض للخطر وأعضاء العصابات في أنشطة مهنية وأعيد إدماجهم في المجتمع.
    Une cinquantaine d'agents de santé de village ont été formés à l'éradication du filaire et des filtres à eau ont été distribués dans trois provinces méridionales. UN وتم تدريب نحو ٥٠ من عمال الصحة القرويين على استئصال دودة غينيا، وتوزيع أقمشة ترشيح المياه في الولايات الجنوبية الثلاث.
    Plus de 25 tonnes de produits chimiques destinés au traitement des eaux ont été distribuées et 20 techniciens ont été formés au fonctionnement des installations d'épuration. UN وتم توزيع أكثر من ٢٥ طنا من المواد الكيميائية لمعالجة المياه، كما جرى تدريب ٢٠ من المشغلين الفنيين على تشغيل محطات المياه.
    :: Formation des enseignants : 200 enseignants ont été formés en Iraq. UN :: تدريب المعلمين: جرى تدريب 200 معلم في العراق؛
    Plus de 200 juges et procureurs ont été formés au traitement des affaires de corruption. UN وجرى تدريب أزيد من 200 قاض ومدّع عام على معالجة قضايا الفساد.
    De hauts fonctionnaires ougandais, tanzaniens et d'autres pays ont été formés à l'assistance et à la protection des victimes et des témoins; UN وجرى تدريب موظفين حكوميين من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى على تقديم المساعدة للضحايا والشهود وحمايتهم؛
    Quelque 210 professionnels de la santé répartis dans tous les districts ont été formés pour offrir à la population des services de santé génésique. UN وتلقى نحو 210 من العاملين في القطاع الصحي على نطاق المقاطعات جميعها تدريبا على تقديم خدمات الصحة الإنجابية للسكان.
    formation des formateurs : 15 426 diplômés des Ecoles Normales d'Enseignement Général (ENIEG) et d'Enseignement Technique (ENIET) ont été formés sur l'approche genre ; UN تدريب المدربين: تلقى 426 15 طالباً من خريجي مدارس التعليم العادي العام والتعليم الفني تدريباً على المسائل الجنسانية؛
    Les prêtres qui sont inscrits au Ministère de l'intérieur ont été formés à la détection de la violence domestique. UN وقد دُرب رجال الدين المسجّلون بوزارة الداخلية على التعرف على ظاهرة العنف المنزلي.
    Cependant, les personnels des aéroports et la police ont été formés à identifier les femmes susceptibles d'êtres victimes de la traite. UN غير أن العاملين في المطار والشرطة قد تم تدريبهم لتحديد المرأة التي يمكن أن تكون ضحية محتملة للاتجار.
    Les points de contact ont été formés aux questions de genre du niveau le plus élémentaire au plus avancé. UN وقد دُرِّب مسئولو الاتصال في مجال القضايا الجنسانية من المستوى الأولي إلى أكثر المستويات تقدما.
    Agents recrutés sur le plan national ont été formés à la gestion, à l'administration, à l'encadrement, ainsi qu'à d'autres aspects techniques et à des questions de fond. UN موظف وطني تلقوا التدريب في مجالات التنظيم والإدارة والقيادة وغيرها من الموضوعات التقنية والفنية.
    Les formateurs qui ont été formés dans le cadre de ce projet, continueront à mener des activités de formation chaque fois que le besoin s'en fera sentir. UN وسيواصل المدربون الذين تدربوا في إطار المشروع تقديم التدريب كلما اقتضت الحاجة.
    Plus de 125 missions d'assistance ont été dépêchées sur le terrain et plus de 600 fonctionnaires ont été formés aux techniques de réorganisation. UN ونشر أكثر من 125 بعثة دعم في الميدان ودُرب أكثر من 600 موظف على تقنيات إعادة التشكيل.
    Dans plus de 25 pays des policiers ont été formés aux procédures et aux techniques d'entretien adaptées aux enfants. UN ودُرِّب ضباط شرطة في أكثر من 25 بلدا على الإجراءات ومهارات الاستجواب الملائمة للطفل.
    Plus de 340 conseils ont été constitués et plus de 70 animateurs ont été formés et déployés dans neuf districts. UN وشكل أكثر من 340 مجلسا ودرب أكثر من 70 وسيطا ووزعوا للعمل الميداني في تسع مقاطعات.
    Après de longs efforts, des gouvernements de coalition ont été formés aux niveaux de l'État, des entités et des cantons. UN وبعد عملية طويلة استغرقها تشكيل الحكومة تم تشكيل حكومات ائتلافية على مستوى كل من الدولة والكيانين والكانتونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more