"ont été reçues des" - Translation from French to Arabic

    • ووردت
        
    • وورد من
        
    D'autres communications ont été reçues des Gouvernements de la Colombie et de la Turquie. UN ووردت رسائل أخرى من حكومتي تركيا وكولومبيا.
    Deux communications analogues datées du 1er octobre 1999 ont été reçues des Pays-Bas au nom des femmes d'Europe. UN 3 - ووردت رسالتان متطابقتان مؤرختان 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 من هولندا بالنيابة عن نساء أوروبا.
    D'autres communications ont été reçues des Gouvernements de Sri Lanka et du RoyaumeUni. UN ووردت رسائل أخرى من حكومتي سري لانكا والمملكة المتحدة.
    D'autres communications ont été reçues des Gouvernements d'Azerbaïdjan, de Colombie et du Guatemala. UN ووردت رسائل أخرى من حكومات أذربيجان وغواتيمالا وكولومبيا.
    De nouvelles demandes de coopération technique ont été reçues des pays suivants de la région arabe: Bahreïn, Qatar. UN وورد من المنطقة العربية الطلبات الوطنية التالة التماساً للتعاون التقني: البحرين، قطر.
    Des informations ont été reçues des pays de l'Atlantique Nord-Est et Sud-Est. UN ووردت المعلومات من شمال شرق وجنوب شرق المحيط الأطلسي.
    Des réponses ont été reçues des huit États Membres suivants: Australie, Cuba, Danemark, Japon, Népal, Norvège, NouvelleZélande et République tchèque. UN ووردت إجابات من الدول الأعضاء الثماني التالية: أستراليا والجمهورية التشيكية والدانمرك وكوبا والنرويج ونيبال ونيوزيلندا واليابان.
    3. Des informations ont été reçues des Etats membres suivants : Angola, Azerbaïdjan, Colombie, Espagne, Népal, Roumanie et Ukraine. UN ٣- ووردت معلومات من الدول اﻷعضاء التالية أسماؤها: أذربيجان، وأسبانيا، وأنغولا، وأوكرانيا، ورومانيا، وكولومبيا ونيبال.
    Des réponses ont été reçues des États Membres ci-après : Afrique du Sud, Allemagne, Cambodge, El Salvador, Émirats arabes unis, Mali, Malte, Mexique, Portugal, Viet Nam, Zambie et Zimbabwe. UN ووردت ردود من الدول الأعضاء التالية: ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، البرتغال، جنوب أفريقيا، زامبيا، السلفادور، زمبابوي، فييت نام ، كمبوديا، مالطة، مالي، المكسيك.
    Des contributions en nature ont été reçues des gouvernements ci-après : UN ووردت تبرعات عينية من الحكومات التالية:
    Des réponses ont été reçues des États suivants : UN ووردت ردود من الدول التالية. اسبانيا
    55. Des réponses ont été reçues des Gouvernements cubain, koweïtien et azerbaïdjanais. UN 55- ووردت ردود من حكومات كل من كوبا والكويت وأذربيجان.
    De nombreuses publications ont été reçues des Nations Unies. UN ووردت منشورات عديدة من اﻷمم المتحدة.
    6. Des photocopies ou télécopies de pouvoirs émanant soit du chef de l'Etat ou du chef du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères, ont été reçues des six Etats suivants : Bolivie, Bosnie—Herzégovine, Honduras, Malawi, Rwanda et Tchad. UN " ٦- ووردت من الدول الست التالية في شكل نسخ فوتوغرافية أو فاكس وثائق تفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية: البوسنة والهرسك، بوليفيا، تشاد، رواندا، ملاوي، هندوراس.
    Des contributions en nature ont été reçues des trois gouvernements mentionnés dans la section A de l'annexe VII. La valeur de ces contributions volontaires n'a pas encore été indiquée au Secrétariat. UN ووردت تبرعات عينية من ثلاث حكومات مذكورة في الجزء ألف من المرفق السابع. وحتى اﻵن لم تحط اﻷمانة العامة علما بقيمة هذه التبرعات.
    Des réponses ont été reçues des institutions spécialisées ci-après : Organisation internationale du Travail (OIT), Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Organisation mondiale de la santé (OMS), Banque mondiale, Fonds monétaire international (FMI) et Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). UN ووردت ردود من الوكالات المتخصصة التالية: منظمة العمل الدولية، منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، منظمة الصحة العالمية، البنك الدولي، صندوق النقد الدولي، منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    21. Des réponses aux appels urgents communs ont été reçues des Gouvernements du Mexique et de la République populaire de Chine. UN ١٢- ووردت على النداءات العاجلة المشتركة ردود من حكومتي جمهورية الصين الشعبية والمكسيك.
    Des réponses ont été reçues des Gouvernements de la Bosnie-Herzégovine, du Burkina Faso, du Chili, de Cuba, de la Grèce, du Guatemala, de l'Iraq, de l'Irlande, du Liban, de la Lituanie, du Maroc, du Panama, de la Serbie, de la Slovaquie, de la Slovénie et de la Suisse. UN ووردت ردود من حكومات البوسنة والهرسك، وبوركينا فاسو، وشيلي، وكوبا، واليونان، وغواتيمالا، والعراق، وأيرلندا، ولبنان، وليتوانيا، والمغرب، وبنما، وصربيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وسويسرا.
    Quarante-neuf réponses ont été reçues des États Membres. UN وورد من الدول الأعضاء ما مجموعه 49 ردا.
    Au total, 81 réponses ont été reçues des États Membres et elles sont analysées dans le premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale (E/CN.7/2001/2), qui est soumis à la Commission en application de sa résolution 42/11. UN وورد من الدول الأعضاء ما مجموعه 81 ردا على الاستبيان، يتناولها التقرير الاثناسنوي الأول للمدير التنفيذي عن تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة (E/CN.7/2001/2)، المقدم الى لجنة المخدرات عملا بقرارها 42/11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more