Au total, 11 557 prisonniers et 1 224 détenus ont bénéficié de ce décret; | UN | وقد استفاد من هذا القرار ٧٥٥ ١١ نزيلاً و٤٢٢ ١ مودعاً؛ |
Au total, 26 prisonniers égyptiens ont bénéficié de ce décret; | UN | وقد استفاد من هذا القرار ٦٢ نزيلاً مصرياً؛ |
Environ 4 500 adolescentes ont bénéficié de ce projet depuis 2003. | UN | واستفاد من هذا المشروع منذ عام 2003 حوالي 4500 مراهقة. |
Plus de 500 prisonniers ont bénéficié de ce programme. | UN | واستفاد من هذا البرنامج أكثر من 500 سجين. |
Au total, 185 femmes qui ont sollicité des prêts à titre de chef de famille ont bénéficié de ce programme. | UN | واستفادت من هذا البرنامج 185 امرأة طلبت الحصول على الائتمانات بوصفهن رئيسات للأسر المعيشية. |
Au total, 225 membres du corps enseignant ont bénéficié de ce programme. | UN | وبلغ عدد المستفيدين من هذا البرنامج ٢٢٥ موظفا. |
Les 2 500 petites et moyennes entreprises qui ont bénéficié de ce programme ont créé un total de 4 700 emplois. | UN | وأوجدت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة اﻟ 500 2 التي استفادت من هذا البرنامج 700 4 منصب عمل في المجموع. |
Plus de 700 000 personnes membres de la famille d'ouvriers agricoles migrants ont bénéficié de ce programme en 2012. | UN | وقد أفاد من هذا البرنامج في عام 2012 ما يربو على 000 700 شخص من أسر المزارعين الموسميين المهاجرين. |
Donner des informations sur la durée prévue de la résidence temporaire et le nombre d'étrangères qui ont bénéficié de ce décret depuis son adoption. | UN | يرجى تقديم معلومات عن طول فترة الإقامة المؤقتة وعدد النساء الأجنبيات اللاتي استفدن من هذا الأمر منذ اعتماده. |
Au total, 45 prisonniers égyptiens ont bénéficié de ce décret. | UN | وقد استفاد من هذا القرار ٥٤ نزيلاً مصرياً. |
Environ 700 personnes ont bénéficié de ce programme, principalement des femmes. | UN | وقد استفاد من هذا البرنامج 700 شخص، معظمهم من النساء. |
En moyenne, de 15 à 20 % des rapatriés ont bénéficié de ce programme. | UN | وقد استفاد من هذا النشاط ما متوسطه 15 إلى 20 في المائة من العائدين. |
Plus de 1 700 familles ont bénéficié de ce programme. | UN | وقد استفاد من هذا المشروع أكثر من 700 1 أسرة. |
Plus de 20 bureaux de pays du PNUD ont bénéficié de ce service. | UN | وقد استفاد من هذا المرفق أكثر من 20 مكتباً قطريا من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
À ce jour, 14 pays ont bénéficié de ce système et 30 autres ont officiellement demandé une assistance. | UN | وقد استفاد من هذا البرنامج ٤١ بلدا حتى اﻵن. |
En 2007, 82 personnes ont bénéficié de ce programme, en 2008, 103 et, au cours des sept premiers mois de 2009, 55. | UN | واستفاد من هذا البرنامج 82 شخصا في عام 2007، و103 أشخاص في عام 2008، و55 شخصا خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2009. |
Vingt et un pays riverains de la Méditerranée ont bénéficié de ce projet. | UN | واستفاد من هذا المشروع 21 بلداً تطل على البحر المتوسط. |
Ainsi, 2 740 jeunes de ces quatre villes ont bénéficié de ce projet, 80 % d'entre eux et d'entre elles font des stages dans des entreprises. Mesures prises dans le secteur minier | UN | واستفاد من هذا المشروع في المدن الأربع 740 2 من الشبان والشابات، الذين يتلقى 80 في المائة منهم تدريبا داخليا في الشركات. |
Environ 220 femmes ont bénéficié de ce projet, qui a également permis à 173 femmes de suivre des ateliers et des formations sur le commerce et la gestion de la chaîne logistique. | UN | واستفادت من هذا المشروع حوالي 220 امرأة، كما إنه قدم الدعم إلى 173 امرأة من خلال حلقات العمل والدورات التدريبية في مجال التجارة وإدارة سلسلة الإمداد. |
Cinq pays d'Amérique latine (État plurinational de Bolivie, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua et Pérou) ont bénéficié de ce projet dans sa première phase (2005-2008). | UN | واستفادت من هذا المشروع، خلال مرحلته الأولى (2005-2008)، خمسة بلدن في أمريكا اللاتينية (بيرو، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وكوستاريكا، والسلفادور، ونيكاراغوا). |
Au total, 225 membres du corps enseignant ont bénéficié de ce programme. | UN | وبلغ عدد المستفيدين من هذا البرنامج ٢٢٥ موظفا. |
En 2004, 121 femmes ont bénéficié de ce programme. | UN | وفي عام 2004، استفادت من هذا البرنامج 121 امرأة. |
Plus de 14 600 familles ont bénéficié de ce plan. | UN | وقد أفاد من هذا المخطط ما يزيد على 600 14 أسرة. |
Donner des informations sur la durée prévue de la résidence temporaire et le nombre d'étrangères qui ont bénéficié de ce décret depuis son adoption. | UN | يرجى تقديم معلومات عن طول فترة الإقامة المؤقتة وعدد النساء الأجنبيات اللاتي استفدن من هذا الأمر منذ اعتماده. |