"ont délivré" - Translation from French to Arabic

    • قد أصدرت
        
    • اذنا
        
    Les autorités de la Bosnie-Herzégovine ont délivré plus de 630 000 passeports biométriques. UN ويشار إلى أن سلطات البوسنة والهرسك قد أصدرت أكثر من 000 630 جواز سفر بخاصية الاستدلال الأحيائي.
    et autres matériels connexes, que les États importateurs et de transit ont délivré les licences ou autorisations nécessaires. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة.
    et autres matériels connexes, que les États importateurs et de transit ont délivré les licences ou autorisations nécessaires. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    et autres matériels connexes, que les États importateurs et de transit ont délivré les licences ou autorisations nécessaires. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    2. Les États parties n’autorisent le transit des armes à feu, munitions et autres matériels connexes qu’après que les États parties destinataires ont délivré les licences ou les autorisations correspondantes. UN ٢ - على الدول اﻷطراف ألا تسمح بعبور اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدولة الطرف المتلقية اذنا أو ترخيصا بذلك .
    Les États parties ne doivent donc pas délivrer de licence ou d'autorisation d'exportation avant d'avoir vérifié que les États importateurs ont délivré des licences ou autorisations d'importation et que les États de transit ont notifié, avant l'envoi, qu'ils ne s'opposaient pas au transit. UN وعلى الدول الأطراف من ثم ألا تصدر رخصا أو أذونا للتصدير قبل التحقق من أن الدول المستوردة قد أصدرت رخصا أو أذونا وأن دول العبور قد أُخطرت مسبقا بذلك وأنها لا تمانع في عبور الشحنات.
    ont délivré des licences ou des autorisations. UN قد أصدرت رخصا أو أذونا بذلك.
    3. Les États parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. UN ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتحقق، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة.
    3. Les États parties s’assurent, avant d’autoriser l’exportation d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes que les États importateurs et de transit ont délivré les licences ou autorisations nécessaires. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتأكد ، قبل السماح بمغادرة شحنات اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ، أن البلدان المستوردة وبلدان العبور قد أصدرت التراخيص أو اﻷذون اللازمة .
    2. Les États Parties n’autorisent le transit des armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes qu’après que les États Parties destinataires ont délivré les licences ou les autorisations correspondantes. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتأكد ، قبل السماح بمغادرة شحنات اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة ، أن البلدان المستوردة وبلدان العبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    2. Les États Parties vérifient, avant de délivrer une licence d’exportation ou une autorisation d’envoi d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les pays importateurs et de transit ont délivré des licences ou des autorisations. UN " ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون التصدير الخاصة بشحن اﻷسلحة والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ، من أن بلدان الاستيراد أو العبور قد أصدرت رخصا أو أذونا .
    2. Les États Parties vérifient, avant de délivrer des licences d’exportation ou des autorisations d’envoi d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États importateurs et de transit ont délivré des licences ou des autorisations. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون التصدير الخاصة بشحن اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت رخصا أو أذونا بذلك .
    3. Les États Parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États Parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة ، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة .
    ont délivré des licences ou des autorisations. UN قد أصدرت رخصا أو أذونا بذلك .
    3. Les États parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة ، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة .
    “3. Les États Parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, de leurs pièces et éléments et de munitions, que les États Parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes.” UN " ٣ - يتعين على الدول اﻷطراف ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور وقبل السماح بعبور اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر ، أن تتحقق من أن الدول المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة . " باء- التعديلات اﻷخرى
    2. Les États Parties s’assurent, avant d’autoriser l’envoi d’armes à feu, de munitions et d’autres matériels connexes aux fins d’exportation, que les États importateurs ont délivré les licences ou autorisations nécessaires et que les États de transit ont notifié par écrit qu’ils ne s’opposent pas au passage des marchandises sur leur territoire. UN " ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتأكد ، قبل السماح بمغادرة شحنات اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة لغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة وأن دول العبور قد قدمت إشعارا خطيا بأنه لا اعتراض لديها على مرور البضاعة في الاقليم الخاص بكل منها .
    a) Au titre du paragraphe 2 de l’article 11, les États Parties, avant d’autoriser l’envoi de marchandises (armes à feu, munitions et autres matériels connexes), doivent s’assurer que les États importateurs ont délivré les licences ou l’autorisation nécessaires et que les États de transit ont notifié, par écrit, qu’ils ne s’opposaient pas au passage des marchandises; UN )أ( بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ١١، على الدول اﻷطراف أن تتأكد ، قبل السماح بمغادرة شحنات البضاعة )اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة( ، من أن دول الاستيراد قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة )...( وأن دول العبور قد بيّنت ، بموجب اشعار مكتوب أنه لا اعتراض لديها على الشحنات ؛
    3. Les États Parties s’assurent, avant d’autoriser l’exportation d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes que les États importateurs et de transit ont délivré les licences ou autorisations nécessaires. UN ٢ - على الدول اﻷطراف ألا تسمح بعبور اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدولة الطرف المتلقية اذنا أو ترخيصا بذلك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more