"ont des rapports sexuels avec d" - Translation from French to Arabic

    • يمارسون الجنس مع
        
    Ce plan est en outre axé plus particulièrement sur des groupes à risque tels que les travailleurs du sexe et les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes. UN كما تركز الخطة على الفئات المعرضة للخطر، مثل المشتغلين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Les lois et les pratiques policières concernant les agressions contre les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes doivent être réexaminées pour assurer à ces personnes une protection juridique adéquate; UN ويجب إعادة النظر في القوانين وممارسات الشرطة فيما يتصل بالاعتداءات على الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال لضمان منح الحماية القانونية الوافية لهم في هذه الحالات.
    Les jeunes, les femmes enceintes, les enfants, les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes, les toxicomanes, les travailleurs du sexe et les détenus ont été classés parmi les populations vulnérables pour lesquelles des interventions ciblées ont été mises au point. UN والمجموعات السكانية المعرضة لخطر العدوى، والمستهدفة بالتدخلات تشمل الشباب، والحوامل، والأطفال، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتعاطي المخدرات، والمشتغلين في مجال الجنس، والسجناء.
    Cette liste comprend les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes, les utilisateurs de drogues injectables, les travailleurs du sexe, les prisonniers, les migrants, les réfugiés, les victimes de la traite des êtres humains, et bien d'autres. UN وتشمل هذه القائمة الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، والمشتغلين بالجنس، والسجناء، والمهاجرين، واللاجئين، وضحايا الاتجار وغيرهم.
    Cela implique d'étendre l'accès aux services et à l'aide aux travailleurs sexuels, aux hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes et aux toxicomanes par voie intraveineuse. UN وهذا يشمل توسيع نطاق الوصول إلى الخدمات والدعم مع، ومن أجل، المشتغلات بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Et cela inclut toutes les personnes touchées : les femmes, les toxicomanes par voie intraveineuse, les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes et les autres communautés touchées. UN وهذا يشمل جميع المصابين: النساء ومتعاطو المخدرات بالحقن، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمجتمعات المحلية المتضررة الأخرى.
    Nous menons également des efforts spécifiques au niveau national à l'intention des hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes, des travailleurs et des travailleuses de l'industrie du sexe, des toxicomanes et des détenus. UN كما أننا نبذل جهودا محددة على الصعيد الوطني لاستهداف الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، والمشتغلين بالجنس من كلا الجنسين، ومدمني المخدرات، ونزلاء المؤسسات العلاجية والإصلاحية.
    Si les données montrent que la pandémie de VIH/sida au Suriname est généralisée, les travailleurs de l'industrie du sexe et les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes sont les groupes de population considérés les plus à risque. UN وعلى الرغم من أن البيانات تثبت أن وباء الإيدز أصبح في سورينام وباء عاما، فقد صُنف المشتغلون بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال بوصفهم الشريحتين الأكثر عرضة للإصابة بالمرض.
    À l'échelle mondiale, seulement 9 % des hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes ont actuellement accès à des services de prévention du VIH. UN وعلى الصعيد العالمي، لا يتمتع بإمكانية الحصول على خدمات الوقاية من الفيروس حاليا من الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال إلا نسبة 9 في المائة منهم.
    Il importe de souligner l'inclusion de références aux groupes de population clefs dans cette déclaration, comme les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes, les travailleurs de l'industrie du sexe et les utilisateurs de drogues injectables. UN ومن المهم أن نشير إلى مشاركة الفئات الرئيسية من السكان في هذا الإعلان، مثل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلات بالجنس، ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Les hésitations à appréhender globalement les vulnérabilités des adolescentes et leurs besoins particuliers en matière de services, ainsi que les risques associés aux adolescents qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes ou des rapports sexuels monnayés et à ceux qui utilisent des drogues expliquent à de nombreux égards l'absence de résultats. UN وفي سياقات عديدة، لم تُكلَّل الجهود بالنجاح بسبب عدم التصدي على نحو شامل لمواطن ضعف المراهقات وحاجتهن للحصول على خدمات خاصة، فضلا عن المخاطر التي يواجهها المراهقون الذكور الذين يمارسون الجنس مع ذكور آخرين، أو الذين يمارسون الجنس على سبيل المقايضة وأولئك الذين يتعاطون المخدرات.
    En Afrique subsaharienne, par exemple, la plupart des pays indiquent ne pas disposer de moyens de sensibilisation axés sur les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على سبيل المثال، تفيد معظم البلدان بعدم وجود تدخلات سلوكية على المستوى الفردي أو على المستوى المجتمعي تركز على الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Ce programme, qui garantit l'accès au traitement à tous ceux qui en ont besoin, bénéficie de la production de médicaments antirétroviraux génériques; en outre, il prévoit des interventions ciblées à l'intention des jeunes, des hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes, des femmes, des travailleurs du sexe et des personnes vivant avec le VIH. UN ويكفل البرنامج الإتاحة الشاملة للعلاج للمحتاجين إليه، ويتيسر ذلك بإنتاج العقاقير الجنيسة المضادة لفيروسات النسخ العكسي. كما أُعدَّت مداخلات تستهدف الشباب، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والنساء، والمشتغلين بالجنس، والمصابين بالفيروس.
    Je tiens tout d'abord à souligner la nécessité de garantir le respect des droits de l'homme pour les groupes de population clefs, non seulement les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes, les travailleurs de l'industrie du sexe et les toxicomanes, mais aussi les personnes transgenre, les travestis et les détenus, entre autres. UN أود أن أشير أولاًَ إلى الحاجة إلى كفالة حقوق الإنسان للسكان الرئيسيين، وليس فقط الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلات بالجنس، ومتعاطي المخدرات، بل كذلك حقوق المخنثين والمتشبهين بالجنس الآخر والسجناء، من بين آخرين.
    La création de l'Alliance caraïbe contre le VIH/sida à Saint-Vincent-et-les Grenadines a permis de combler le fossé entre les services de prévention et de soutien et les groupes les plus exposés, comme les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes et les travailleurs du sexe. UN وقد كان إنشاء التحالف الكاريبي لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه محاولة ناجحة لسد الفجوة القائمة بين خدمات الوقاية والدعم وأكثر الفئات عرضة للمخاطر مثل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال أو العاملين في مجال الجنس.
    Nous devons aussi continuer à améliorer les aspects de la prévention qui touchent les programmes en faveur des groupes vulnérables, y compris les toxicomanes par voie intraveineuse, les travailleurs du sexe et les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes, et continuer à encourager l'utilisation des préservatifs. UN ويجب أن نواصل أيضا تعزيز الوقاية المنهجية للفئات المعرضة، بما فيها مدمنو المخدرات عن طريق الحقن، والمشتغلون بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومواصلة التشجيع على استخدام الواقيات الذكرية.
    Des groupes vulnérables - tels les toxicomanes par voie intraveineuse, les travailleurs sexuels et les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes - sont souvent exclus des programmes nationaux. UN وغالبا ما يتم إقصاء المجموعات الضعيفة من المواجهات الوطنية - كمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، والعاملين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Les tendances changeantes dans l'industrie du sexe, les épidémies émergentes dans les communautés de toxicomanes par voie intraveineuse et les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes représentent des difficultés de taille pour nos efforts de prévention du VIH et nous obligent à accentuer rapidement nos efforts pour atténuer la possibilité d'une seconde vague épidémique. UN وتغير المسارات في صناعة الجنس، وظهور المرض في أوساط مستخدمي المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال يمثلان تحديين كبيرين لجهودنا الرامية إلى منع تفشي الفيروس، بل أقله لتعزيز العمل بسرعة على التقليل من إمكانية انتشار موجة ثانية من هذا المرض.
    Les éducateurs de pairs font également partie de cette stratégie : ils communiquent l'information et encouragent l'utilisation du préservatif dans certains groupes particuliers tels que les professionnelles du sexe et les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes. UN ويقوم العاملون على تثقيف الأزواج بدور في هذه الاستراتيجية، بالحصول على المعلومات والتشجيع على استخدام الواقي الذكري بين مجموعات معينة مثل العاملات في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال آخرين.
    Il a soutenu et orienté un programme d'intervention sur le VIH/sida en faveur des travailleurs du sexe, des hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes et des usagers de drogues injectables. UN وواصلت الحكومة تنفيذ وتركيز برنامج التدخل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط العاملين في تجارة الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومتعاطي المخدرات بالحقن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more