"ont droit à ce que" - Translation from French to Arabic

    • الحق في أن
        
    • حقهم أن
        
    • الحق في الاعتراف
        
    • في أن تحصل
        
    Tous les Etats ont droit à ce que leurs ressortissants pêchent en haute mer, sous réserve : UN لجميع الدول الحق في أن يزاول رعاياها صيد اﻷسماك في أعالي البحار رهنا بمراعاة:
    Les peuples autochtones ont droit à ce que toutes les formes d'enseignement et d'information publique reflètent fidèlement la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    Les enfants ont droit à ce que le Comité chargé par les Nations Unies d'examiner régulièrement les progrès réalisés dans la mise en œuvre de leurs droits soit en mesure d'accomplir sa mission. UN وللأطفال الحق في أن تتاح للجنة الأمم المتحدة المكلفة بأن تفحص بانتظامٍ التقدم المحرز في إعمال حقوقهم فرصة القيام بذلك.
    Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil. UN ومن حقهم أن يحاكموا محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مشكلة حسب القانون وذلك عند البت في أية تهمة جنائية أو حقوق والتزامات في الدعاوى المرفوعة أمام القضاء.
    Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil. UN ومن حقهم أن يحاكموا محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مشكلة حسب القانون وذلك عند البت في أية تهمة جنائية أو حقوق والتزامات في الدعاوى المرفوعة أمام القضاء.
    Les communautés victimes de racisme, de xénophobie et des autres formes d'intolérance qui y sont associées ont droit à ce que ces violations de leurs droits soient reconnues et que réparation leur soit accordée. UN كما تنص المادة 75 على أنه للمجموعات التي تتعرض للعنصرية ولكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والتمييز الحق في الاعتراف بانتهاك حقوقها والتعويض عن ذلك.
    Les peuples autochtones ont droit à ce que toutes les formes d'enseignement et d'information publique reflètent fidèlement la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    " Tous les Etats ont droit à ce que leurs ressortissants pêchent en haute mer, sous réserve : UN " لجميع الدول الحق في أن يزاول رعاياها صيد اﻷسماك في أعالي البحار رهنا بمراعاة:
    Les peuples autochtones ont droit à ce que toutes les formes d'enseignement et d'information publique reflètent fidèlement la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    Les peuples autochtones ont droit à ce que toutes les formes d'enseignement et d'information publique reflètent fidèlement la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وأمانيها.
    Les peuples autochtones ont droit à ce que toutes les formes d'enseignement et d'information reflètent dûment la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما، تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وأمانيها.
    Les peuples autochtones ont droit à ce que toutes les formes d'enseignement et d'information publique reflètent fidèlement la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN للشعوب اﻷصلية الحق في أن يعبر التعليم واﻹعلام بكافة أشكالهما تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وأمانيها.
    1. Les peuples autochtones ont droit à ce que l'enseignement et les moyens d'information reflètent fidèlement la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil. UN ومن حقهم أن يحاكموا محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مشكلة حسب القانون وذلك عند البت في أية تهمة جنائية أو حقوق والتزامات في الدعاوى المرفوعة أمام القضاء.
    Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bienfondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil. UN ومن حقهم أن يحاكموا محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مشكلة حسب القانون وذلك عند البت في أية تهمة جنائية أو حقوق والتزامات في الدعاوى المرفوعة أمام القضاء.
    Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bienfondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil. UN ومن حقهم أن يحاكموا محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مشكلة حسب القانون وذلك عند البت في أية تهمة جنائية أو حقوق والتزامات في الدعاوى المرفوعة أمام القضاء.
    Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bienfondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil. UN ومن حقهم أن يحاكموا محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مشكلة حسب القانون وذلك عند البت في أية تهمة جنائية أو حقوق والتزامات في الدعاوى المرفوعة أمام القضاء.
    Les peuples autochtones ont droit à ce que les traités, accords et autres arrangements constructifs conclus avec les États ou leurs successeurs soient reconnus, honorés, respectés et appliqués par les États conformément à leur esprit et à leurs buts originels. UN للشعوب الأصلية الحق في الاعتراف بالمعاهدات والاتفاقات وغير ذلك من الترتيبات البناءة المبرمة مع الدول أو مع دولها الخلف ومراعاتها وإعمالها، ولها الحق في أن تعمل الدول على تنفيذ واحترام هذه المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة.
    1. Les peuples autochtones ont droit à ce que les traités, accords et autres arrangements constructifs conclus avec des États ou leurs successeurs soient reconnus et effectivement appliqués, et à ce que les États honorent et respectent lesdits traités, accords et autres arrangements constructifs. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في الاعتراف بالمعاهدات والاتفاقات وغير ذلك من الترتيبات البناءة المبرمة مع الدول أو مع ما يخلفها من دول ومراعاتها وإعمالها، وفي أن تعمل الدول على تنفيذ واحترام هذه المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة.
    1. Les peuples autochtones ont droit à ce que les traités, accords et autres arrangements constructifs conclus avec des États ou leurs successeurs soient reconnus et effectivement appliqués, et à ce que les États honorent et respectent lesdits traités, accords et autres arrangements constructifs. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في الاعتراف بالمعاهدات والاتفاقات وغير ذلك من الترتيبات البناءة المبرمة مع الدول أو مع ما يخلفها من دول ومراعاتها وإعمالها، وفي أن تعمل الدول على تنفيذ واحترام هذه المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة.
    [Les peuples autochtones ont droit à ce que la pleine propriété de leurs biens culturels et intellectuels leur soit reconnue ainsi que le droit d'en assurer le contrôle et la protection. UN [للشعوب الأصلية الجدارة في أن تحصل على الاعتراف بكامل الملكية والسيطرة والحماية لممتلكاتها الثقافية والفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more