Elles y ont installé deux Grinovs et neuf Kalachnikov. | UN | كما قامت كذلك بنصب مدفعين من نوع غرينوف وتسعة مدافع كلاشنكوف بالمركز المذكور. |
À 11 heures, des soldats iraniens ont installé des fils de fer barbelé devant le poste de garde iranien en face du poste iraquien de Darraji. | UN | في الساعة 00/11 قام جنود إيرانيون بنصب أسلاك شائكة بين المخفر الإيراني أمام الدراجي العراقي. |
Des consultants ont installé le matériel et les logiciels fournis par la Commission et formé le personnel national à l'utilisation du système. | UN | وقام الخبراء الاستشاريون بتركيب اﻷجهزة والبرامج التي قدمتها اللجنة ودربوا الموظفين الوطنيين على استعمال هذا النظام. |
Des amies ont vraiment été touchées par tout ça, elles ont installé des alarmes, demandé à leur copain d'emménager. | Open Subtitles | العديد من صديقاتي تعمقنا كثيرًا في الأمر. قمن بتركيب أجهزة إنذار، وطلبن من أخلاء عشوائيين الإنتقال للعيش معهن. |
5. Les forces armées croates ont installé leur bivouac dans le monastère de Zavala, construit au XVe siècle. | UN | ٥ - أقامت القوات المسلحة الكرواتية معسكرها في دير زافالا المشيد في القرن الخامس عشر. |
Ce sont les canons des envahisseurs et les bottes des occupants étrangers qui ont installé en Haïti les dictatures que ce pays a subies durant ce siècle, et qui ont formé et appuyé ceux qui se conduisent aujourd'hui encore en véritables tyrans à l'égard de leur peuple. | UN | لقد نصبت مدافع الغزاة وجزم المحتلين الغرباء في هايتي مختلف الدكتاتوريات في هذا القـرن، ودربت وساعـدت الذيـن مازالـوا يمارسـون الطغيان على شعوبهم. |
18. Le 21 juin 1993, à 18 heures, des forces iraquiennes ont installé un canon au point de coordonnées 83-19 NC sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, à l'est de la borne frontière 35/8, sur les hauteurs de Meimak. | UN | ١٨ - في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نصبت القوات العراقية مدفعا عند الاحداثيات الجغرافية ٨٣ - ١٩ NC على خريطة هلالة في المنطقة الحرام شرق عمود الحدود ٣٥/٨ عند مرتفعات ميماك. |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont installé des caméras de surveillance près du point de contrôle de l'Armée libanaise à Adeissé. L'un d'entre eux a chargé une mitrailleuse MAG installée à bord d'une jeep Hummer, qu'il a pointée sur les soldats libanais. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني على تركيب كاميرات مراقبة حيث عمد أحد عناصرها على توجيه سلاح نوع ماغ موضوع على جيب هامر وتلقيمه باتجاه عناصر الحاجز المذكور. |
317. Le 7 novembre 1997, à 8 h 30, des éléments iraquiens ont installé une antenne de communication autour du poste de garde de Chalaee, au point de coordonnées 38S NC 4320065400 sur la carte de Naftshahr, dans le no man's land. | UN | ٣١٧ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٨، قامت القوات العراقية بنصب هوائي للاتصالات حول مخفر حراسة شلاي الواقع عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 43200065400 على خريطة نفط شهر، في المنطقة المجردة من السلاح. |
46. Le 22 février 1998, à 15 h 30, des militaires iraquiens ont installé une tente de groupe au point de coordonnées 39R TP 3900057000 (carte d'Abadan), dans le no man's land, à l'est d'Al-Zadiaee. | UN | ٤٦ - وفي الساعة ٣٠/١٥ من يوم ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، قام عدد من العسكريين العراقيين بنصب خيمة لعدة أشخاص عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 3900057000 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام، شرقي الزاوية. |
222. Le 29 mai 1998, à 19 heures, les forces iraquiennes ont installé un canon de 14,5 mm au nord de leur poste situé au point de coordonnées 38S PB 0600054000 sur la carte de Mehran, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 28/1. | UN | ٢٢٢ - وفــي الساعة ٠٠/١٩ من يوم ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، قامت القوات العراقية بنصب مدفع من عيار ١٤ مم إلى الشمال من مخفر الحراسة الواقع عند اﻹحداثيين الجغرافيين38S PB 0600054000 على خريطة مهران، في المنطقة الحرام، جنوب الشاخص الحدودي 28/1. |
44. Le 18 décembre 1996, à 10 h 55, quatre soldats iraquiens ont installé un canon de défense aérienne au point de coordonnées 38S NC 4220067100 sur la carte de Naft-Shahr, au nord de Naftkhaneh en Iraq. | UN | ٤٤ - وفي الساعة ٥٥/١٠ يوم ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قام ٤ جنود عراقيين بنصب مدفع للدفاع الجوي عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 420067700، على خريطة نفط شهر، شمال نفط خانه في العراق. |
Le garage perdait des outils, donc ils ont installé des caméras pour couvrir toutes les sorties. | Open Subtitles | تفقد معدات لذلك قاموا بتركيب كاميرات مراقبة لتغطية كل الاماكن |
Elles ont installé le système MINDER dans les pays visités, ayant procédé à un contrôle physique des avoirs et dispensé une formation. | UN | وقامت الفرق بتركيب نظام " مايندر " في البلدان التي زارتها، فضلا عن إجراء تفتيش مادي لﻷصول وتوفير دورات تدريبية. |
Elles ont installé le système MINDER dans les pays visités, ayant procédé à un contrôle physique des avoirs et dispensé une formation. | UN | وقامت الفرق بتركيب نظام " مايندر " في البلدان التي زارتها، فضلا عن إجراء تفتيش مادي للأصول وتوفير دورات تدريبية. |
En juin 1999, les autorités ont installé des postes de contrôle et des barrières pour contrôler les sorties et les entrées au camp d’Ein el-Hilweh, après une série d’incidents violents et en particulier le meurtre de quatre hauts magistrats du tribunal de Saïda. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٩، أقامت السلطات نقاط تفتيش وحواجز قيدت الانتقال إلى مخيم عين الحلوة ومنه، وذلك على اثر وقوع عدد من حوادث العنف، ولا سيما منها قتل أربعة من كبار القضاة في محكمة صيدا. |
380. Le 20 août, plusieurs familles palestiniennes ont installé un camp de fortune sur les pentes du Mont des Oliviers afin de protester contre les menées israéliennes visant à vider Jérusalem de sa population arabe. | UN | ٣٨٠ - في ٢٠ آب/أغسطس، أقامت عدة أسر فلسطينية مخيما مؤقتا على منحدرات جبل الزيتون من أجل الاحتجاج على السياسات اﻹسرائيلية الهادفة إلى إخلاء القدس من سكانها العرب. |
D'après les données préliminaires dont dispose la Commission, les groupes armés ont installé cinq mortiers sur le pourtour et à l'intérieur de Tell Daou pour viser les forces de l'ordre au cas où elles chercheraient à entrer dans la localité. | UN | وأكدت المعلومات الأولية التي توافرت لدى اللجنة أن المجموعات المسلحة نصبت في محيط بلدة تل دو خمسة مدافع هاون موزعة داخل وخارج البلدة لاستهداف قوات حفظ النظام في حال دخولها البلدة. |
406. Le 7 décembre 1997, à 10 h 30, des militaires iraquiens ont installé une mitrailleuse de défense anti-aérienne au point de coordonnées géographiques 38S PB 1200047000 sur la carte de Mehran-sud, dans le no man's land, au sud des bornes 27/9 et 27/10. | UN | ٤٠٦ - وفي ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٠، نصبت القوات العراقية مدفعا مضادا للطائرات عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 1200047000 على خريطة جنوب مهران في المنطقة المجردة من السلاح، جنوب الشاخصين الحدوديين 27/9 و 27/10. |
37. Le 28 août 1996, à 9 heures, les forces iraquiennes ont installé un canon à longue portée sur le silo de Khaneghein, à proximité du point de coordonnées géographiques 38S ND 3700004000 (carte du nord-est de Khosravi). | UN | ٧٣ - في ٨٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٩٠، أقامت القوات العراقية مدفعا بعيد المدى فوق مطمورة خانقين، قريبا من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 3700004000 على خريطة شمال شرقي خسراوي. |
Le 24 mai 2007, à 23 h 29, les forces de l'ennemi israélien ont installé un radar à Dahr al-Assi, face à la localité de Meis al-Jabal. | UN | - بتاريخ 24 أيار/مايو 2007 الساعة 29/23 وفي موقع ضهر العاصي المقابل لبلدة ميس الجبل، أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على تركيب رادار. |
Par ailleurs, à partir de 1980, les organisations ont installé d’autres systèmes. | UN | واضافة الى ذلك ، ركبت المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا نظما أخرى اعتبارا من سنة ٠٨٩١ . |
Elles ont installé des postes de contrôle à l'entrée de tous les villages auxquels on ne peut plus accéder que par des pistes, ce qui complique énormément les déplacements. | UN | ونصبت قوات الدفاع الإسرائيلية نقاط تفتيش عند مداخل القرى جميعها ولم يعد من الممكن أن يتم الدخول والخروج إلا من الطرق القذرة مما ينطوي على الكثير من المشاق. |
5. Le 3 décembre 1994, à 19 h 50, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse Grinov à proximité du point de coordonnées géographiques ND 457-978 sur la carte de Khosravi, au sud de la borne frontière 51. | UN | ٥ - في يوم ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٥٠/١٩، قامت القوات العراقية بوزع مدفع رشاش من طراز جرينوف قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 457-978 على خريطة خوسروي، إلى الجنوب من عمود الحدود 51. |
Au lieu de cela, ils ont installé une caméra de surveillance. | Open Subtitles | بل ركّبوا كامرة مراقبة |
262. Le 15 juin 1998, à 8 h 40, des soldats iraquiens ont installé une antenne sur la cote 254 au point de coordonnées 38S NC 3800098000 sur la carte de Khosravi, au nord de Halvan. | UN | ٢٦٢ - وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الساعة ٤٠/٨، نصبت القوات العراقية هوائيا على الارتفاع رقم ٢٥٤ عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3800098000 على خريطة خسروي، شمال حلوان. |