"ont légèrement augmenté" - Translation from French to Arabic

    • زيادة طفيفة
        
    • ارتفاعا طفيفا
        
    Les dépenses sociales, en tant que pourcentage du produit national brut, ont légèrement augmenté au cours des dernières années. UN وقد زاد الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي، زيادة طفيفة خلال الأعوام الأخيرة.
    En 1999, les exportations officielles du Libéria ont légèrement augmenté pour atteindre 8 500 carats, la valeur moyenne des diamants se situant à 105 dollars des États-Unis le carat. UN وفي عام 1999، زادت الصادرات الليبرية الرسمية زيادة طفيفة إلى 500 8 قيراط، بقيمة متوسطها 105 دولارات من دولارات الولايات المتحدة للقيراط الواحد.
    Les contributions volontaires ont légèrement augmenté (plus 6,8 %) la deuxième année. UN وطرأت زيادة طفيفة على التبرعات أثناء النصف الثاني من فترة السنتين، بنسبة 6.8 في المائة.
    Les saisies effectuées par les autorités marocaines ont légèrement augmenté, passant de 119 tonnes en 2010 à 125 tonnes en 2011, alors qu'elles avaient accusé un recul important après le record de 188 tonnes atteint en 2009. UN وقد ارتفعت كميات راتنج القنَّب التي ضبطتها السلطات المغربية ارتفاعا طفيفا من 119 طنا في عام 2010 إلى 125 طنا في عام 2011، بعد تراجع كبير عن ذروتها في عام 2009 عندما بلغت 188 طنا.
    En 2007, le taux d'inflation aux États-Unis est passé à 4,1 % pour l'indice des prix à la consommation et à 2,4 % pour l'inflation sous-jacente; d'une manière générale, les taux ont légèrement augmenté dans la dernière partie de l'année. UN 41 - وارتفع التضخم في الولايات المتحدة خلال عام 2007 إلى 4.1 بالنسبة للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك، وإلى 2.4 في المائة بالنسبة للمعدل الأساسي، وشهد المعدلان ارتفاعا طفيفا في الجزء الأخير من العام.
    Les dépenses ont légèrement augmenté de 0,86 %. UN وكانت هناك زيادة طفيفة قدرها 0.86 في المائة في النفقات.
    De ce fait, les soldes budgétaires et les balances des paiements courants se sont améliorés et les stocks de réserves en devises ont légèrement augmenté. UN ونتيجة لذلك، تحسنت الأرصدة المالية وأرصدة الحسابات الجارية وازداد المخزون الاحتياطي من العملات الأجنبية زيادة طفيفة.
    Les ressources de base ont légèrement augmenté, pour passer à 16,3 millions de dollars. UN وسجلت الموارد الأساسية زيادة طفيفة فبلغت 16.3 مليون دولار.
    Si les dépenses ont légèrement augmenté pour les projets de pays, elles ont diminué d'environ un million de dollars pour les projets régionaux. UN وشهدت نفقات المشاريع القطرية زيادة طفيفة بينما انخفضت نفقات المشاريع الإقليمية بحوالي مليون دولار.
    Les activités des forces d'opposition armée ont légèrement augmenté mais sont restées dans les normes attendues pour la saison. UN شهد نشاط القوات المتمردة زيادة طفيفة لم تتجاوز الحدود الموسمية المتوقعة.
    Les contributions directes ont légèrement augmenté en 1999 par rapport à 1998. UN 66 - وزادت المساهمات المباشرة زيادة طفيفة في عام 1999 بالمقارنة بعام 1998.
    Les dépenses nettes afférentes aux services administratifs et d'appui aux programmes ont légèrement augmenté en 1996 par rapport à 1995 en pourcentage tant des recettes totales que des dépenses totales. UN ويدل صافي نفقات وخدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي في عام ١٩٩٦، على حدوث زيادة طفيفة بالمقارنة بعام ١٩٩٥، حينما تقاس كنسبة مئوية من كل من إجمالي اﻹيرادات أو إجمالي النفقات.
    Par rapport à l'exercice biennal 2008-2009, les budgets du Bureau des services de contrôle interne pour 2010-2011 ont légèrement augmenté. UN وقد طرأت زيادة طفيفة على ميزانيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة 2010-2011 مقارنة بميزانيات الفترة 2008-2009.
    En 2003, les ressources de base d'UNIFEM ont légèrement augmenté, atteignant 21,7 millions de dollars contre 20,1 millions en 2002. UN وفي عام 2003 زادت الموارد الأساسية للصندوق زيادة طفيفة بحيث بلغت 21.7 ملايين دولار، بالمقارنة مع مبلغ 20.1 ملايين دولار في عام 2002.
    De 2003 à 2004, les dépenses ont légèrement augmenté de 3,5 % en valeur nominale, mais, compte tenu de l'inflation et des fluctuations des taux de change, cela représente une baisse de 4,8 % en valeur réelle. UN وطرأت زيادة طفيفة على النفقات بين عامي 2003 و 2004، تمثل 3.5 في المائة بالقيم الاسمية، ولكنها تمثل بالقيم الحقيقية، مع أخذ التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف في الحسبان، 4.8 في المائة.
    En 2007, les ressources du fonds général ont légèrement augmenté par rapport à l'année précédente. UN 602 - تحققت في عام 2007 زيادة طفيفة في التمويل المخصص للأغراض العامة مقارنة بالعام السابق.
    Elles ont légèrement augmenté de 0,8 million de dollars par rapport à 2005, année pour laquelle elles se chiffraient à 112,9 millions de dollars; ceci est essentiellement le résultat de l'augmentation des dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale et du Protocole de Montréal. UN ومقارنة بمبلغ 112.9 في عام 2005، تظهر في التنفيذ في عام 2006 زيادة طفيفة قدرها 0.8 مليون يورو ترجع أساسا إلى الازدياد في أنشطة الصناديق الاستئمانية وبروتوكول مونتريال.
    Les contributions des pays développés ont légèrement augmenté par rapport à l'année précédente, s'établissant à 14,4 millions de dollars, mais leur part du total est tombée à 32 %. UN وشهدت المساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة، بالمقارنة بالسنة السابقة، زيادة طفيفة فبلغت 14.4 مليون دولار، ولكن نصيبها انخفض إلى 32 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    M. Takasu note qu'en 2012, les contributions au budget ordinaire ont légèrement baissé par rapport à 2011, et que les paiements ont légèrement augmenté, de 3 millions et 112 millions de dollars, respectivement. UN 2 - وأشار إلى أن مستوى الأنصبة المقررة للميزانية العادية شهد انخفاضا طفيفا في عام 2012، بلغ ثلاثة ملايين دولار، كما ارتفع مستوى المدفوعات ارتفاعا طفيفا عما كان عليه في عام 2011، وذلك بمقدار ثلاثة ملايين دولار أيضا.
    Dans la plupart des pays de ce groupe, les prix sont restés quasiment stables en 1998-1999 et ont légèrement augmenté depuis (voir tableau A.8). UN وقد اقتربت معظم بلدان هذه المجموعة من استقرار الأسعار في الفترة 1998-1999، ولكنها شهدت بعد ذلك ارتفاعا طفيفا في معدلات التضخم (انظر الجدول ألف - 8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more