Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, traditions, procédures et pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها القانونية المتميزة، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs propres coutumes, traditions, procédures et pratiques | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها القانونية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وأعرافها القانونية، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles ainsi que leurs propres coutumes, traditions, procédures [et] [,] pratiques [et caractéristiques] juridiques en conformité avec les normes internationalement reconnues dans le domaine des droits de l'homme. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها القانونية المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وُجدت، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وُجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles ainsi que leurs propres coutumes, traditions, procédures et | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs propres traditions, procédures et pratiques et, le cas pratiques juridiques en conformité avec les normes internationalement reconnues dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها [القانونية] المتميزة [وخصائصها القانونية]، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles ainsi que leurs propres coutumes, traditions, procédures [et] [,] pratiques [et caractéristiques] juridiques en conformité avec les normes internationalement reconnues dans le domaine des droits de l'homme. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها [القضائية] [وخصائصها القضائية]، المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles ainsi que leurs coutumes, traditions, procédures et pratiques juridiques particulières, en conformité avec les normes internationalement reconnues relatives aux droits de l'homme. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية إن وُجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Cet instrument international prévoit également que les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme (art. 34), et de déterminer les responsabilités des individus envers leur communauté (art. 35). | UN | وينص هذا الصك الدولي كذلك على أن للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية (المادة 34) والحق في تقرير مسؤوليات الأفراد تجاه مجتمعاتهم المحلية (المادة 35). |
Cet instrument international prévoit également que les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme (art. 34), et de déterminer les responsabilités des individus envers leur communauté (art. 35). | UN | وينص هذا الصك الدولي كذلك على أن للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية (المادة 34) والحق في تقرير مسؤوليات الأفراد تجاه مجتمعاتهم المحلية (المادة 35). |
L'article 34 dispose en outre que < < [l]es peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme > > . | UN | وتضيف المادة 34 أن " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية " . |
Ce principe est explicitement consacré à l'article 34 la Déclaration, qui stipule que < < les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs [...] systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme > > . | UN | وهذا المبدأ مؤكد صراحة في المادة 34 من الإعلان التي تنص على أن " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير (...) نظمها القانونية والحفاظ عليها، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان " . |