"ont pas encore adhéré au protocole" - Translation from French to Arabic

    • تنضم بعد إلى البروتوكول
        
    • تنضم إلى البروتوكول
        
    D'autres lettres ont été envoyées aux ministres des affaires étrangères des États qui sont parties à la Convention, mais qui n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié. UN ووجهت رسائل أخرى إلى وزراء خارجية الدول التي هي أطراف في الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    D'autres lettres ont été envoyées aux Ministres des affaires étrangères des États qui sont parties à la Convention, mais qui n'ont pas encore adhéré au Protocole. UN وأُرسلت رسائل أخرى إلى وزارات الشؤون الخارجية للدول التي انضمت إلى الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول.
    M. Iversen souligne qu'il est important que les rapports annuels soient soumis en temps voulu et engage même les pays qui n'ont pas encore adhéré au Protocole de présenter de leur plein gré des rapports nationaux. UN وشدد على أهمية التقديم الموقوت للتقارير السنوية وحث حتى تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول أن تقدم تقارير وطنية على أساس طوعي.
    iv) Sept États n'ont pas encore adhéré au Protocole III; trois d'entre eux figuraient parmi les 50 États signataires; UN `4` هناك سبع دول() لم تنضم إلى البروتوكول الثالث. وثلاث من هذه البلدان كانت من الدول الخمسين الموقعة؛
    iv) Sept États n'ont pas encore adhéré au Protocole III; trois d'entre eux figuraient parmi les 50 États signataires; UN `4` هناك سبع دول() لم تنضم إلى البروتوكول الثالث. ثلاثة من هذه البلدان كانت من بين الدول الخمسين الموقعة؛
    M. Iversen souligne qu'il est important que les rapports annuels soient soumis en temps voulu et engage même les pays qui n'ont pas encore adhéré au Protocole de présenter de leur plein gré des rapports nationaux. UN وشدد على أهمية التقديم الموقوت للتقارير السنوية وحث حتى تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول أن تقدم تقارير وطنية على أساس طوعي.
    En outre, le Brésil approuve la recommandation visant à poursuivre les contacts au sujet de l'extinction du Protocole II initial avec les Hautes Parties contractantes à l'instrument qui n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié, estimant que la question doit être tranchée par l'ensemble des Hautes Parties contractantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، توافق البرازيل على التوصية الرامية إلى مواصلة الاتصالات بشأن انقضاء البروتوكول الثاني الأصلي مع الدول المتعاقدة السامية الأطراف في ذلك الصك التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل، إذ تعتقد أن هذه المسألة ينبغي أن تبت فيها كل الأطراف المتعاقدة السامية.
    Le Président souligne la nécessité pour les Hautes Parties contractantes à la Convention qui n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié d'accomplir cette formalité sans tarder afin d'ouvrir la voie de l'extinction du Protocole II initial, ce qui simplifierait la structure de la Convention. UN وشدّد الرئيس على ضرورة أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل بفعل ذلك دون إبطاء تمهيداً للطريق نحو إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي، وهو ما من شأنه تبسيط هيكل الاتفاقية.
    Les États qui ont aboli la peine de mort ne devraient pas la réintroduire. À cet égard, il est primordial que les États qui n'ont pas encore adhéré au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ou qui ne l'ont pas ratifié, le fassent. UN ٦٥ - وينبغي للدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم إعمالها من جديد؛ وفي هذا الصدد، فإن من الأمور الحاسمة بالنسبة للدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو التي لم تصدّق عليه بعد، أن تقوم بذلك.
    L'Équateur, en ses qualités de Président désigné de la quinzième Conférence annuelle devant se tenir cette année au titre du Protocole II modifié et de responsable du fonctionnement et de l'état du Protocole II modifié, a rencontré les Hautes Parties contractantes qui sont parties au Protocole II et n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié. UN 6- وقامت إكوادور، بوصفها الرئيس المعين هذه السنة للمؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، وبوصفها مسؤولة عن سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وحالته، بلقاء الأطراف المتعاقدة السامية التي هي طرف في البروتوكول الثاني الأصلي ولم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    64. Lorsqu'il sera pleinement mis en œuvre par tout un éventail de pays, le Protocole V contribuera pour beaucoup à une atténuation des problèmes humanitaires associés aux restes explosifs de guerre; l'Inde engage les États qui n'ont pas encore adhéré au Protocole à le faire sans tarder. UN 64- وعندما يطبق عدد كبير من البلدان البروتوكول الخامس على أكمل وجه، فإن ذلك سيسهم كثيراً في التخفيف من وطأة المشاكل الإنسانية المقترنة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. وتحث الهند الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول على أن تسارع إلى ذلك.
    iv) [Sept] pays n'ont pas encore adhéré au Protocole III; [trois] d'entre eux figuraient parmi les 50 États signataires; UN `4` هناك [سبعة] بلدان() لم تنضم إلى البروتوكول الثالث. [ثلاثة] من هذه البلدان كانت من بين الدول الخمسين الموقعة؛
    iv) [Sept] pays n'ont pas encore adhéré au Protocole III; [trois] d'entre eux figuraient parmi les 50 États signataires; UN `4` هناك [سبعة] بلدان() لم تنضم إلى البروتوكول الثالث. [ثلاثة] من هذه البلدان كانت من بين الدول الخمسين الموقعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more