Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de réadmettre au statut consultatif 16 organisations qui ont présenté leurs rapports quadriennaux restés jusque-là en souffrance. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيقرر المجلس إعادة المركز الاستشاري لـ 16 منظمة قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية. |
PAYS PARTIES QUI ont présenté leurs rapports NATIONAUX | UN | البلدان الأطراف التي قدمت تقاريرها الوطنية |
Une augmentation de 22 113 visiteurs a été produite par 11 nouveaux musées, qui ont présenté leurs rapports statistiques pour la première fois en 2001. | UN | وكانت زيادة الزوار بمقدار 113 22 ترجع إلى 11 متحفاً كانت قدمت تقاريرها الإحصائية للمرة الأولى عام 2001. |
2. Félicite les Etats parties à la Convention qui ont présenté leurs rapports en vertu de l'article VII de cet instrument; | UN | ٢ - تثني على الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي قدمت تقاريرها بموجب المادة السابعة منها؛ |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution 2008/4 du Conseil | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت التقارير الرباعية السنوات المتبقية، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
II. Pays Parties qui ont présenté leurs rapports nationaux25 | UN | الثاني- البلدان الأطراف التي قدمت تقاريرها الوطنية 25 |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution 2008/4 du Conseil | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتأخرة، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution 2008/4 | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتأخرة، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution 2008/4 du Conseil | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتأخرة، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution 2008/4 du Conseil | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتأخرة، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de réadmettre au statut consultatif 21 organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux restés jusque-là en souffrance. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيقرر المجلس إعادة المركز الاستشاري لـ 21 منظمة غير حكومية كانت قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتأخرة. |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution 2008/4 du Conseil | UN | مشروع المقرر الثالث إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتأخرة، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتأخرة، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance (liste établie conformément à la résolution 2008/4 du Conseil) | UN | قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution 2008/4 du Conseil économique et social | UN | إعادة منح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها المتأخرة التي تقدم كل أربع سنوات، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/4 |
5. Saluent les efforts déployés par les États parties représentés à l'Atelier, qui ont présenté leurs rapports respectifs au Comité dans les délais et se sont attachés à participer activement aux travaux de l'Atelier; | UN | 5- يسلمون كذلك بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف الممثلة في حلقة العمل، والتي قدمت تقاريرها إلى اللجنة في الوقت المناسب، والتي سارعت إلى المشاركة في حلقة العمل هذه بصورة نشطة؛ |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution 2008/4 du Conseil | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية، وفقا لقرار المجلس 2008/4 |
Aux termes du projet de décision IV, le Conseil déciderait de réadmettre au statut consultatif 16 organisations qui ont présenté leurs rapports quadriennaux restés jusque-là en souffrance. | UN | وبموجب مشروع المقرر الرابع، سيقرر المجلس إعادة المركز الاستشاري لـ 16 منظمة كانت قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية. |
Rétablissement du statut consultatif des organisations non gouvernementales qui ont présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance, en application de la résolution 2008/4 du Conseil | UN | إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي قدمت التقارير الرباعية السنوات المتبقية، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Les trois équipes spéciales ont présenté leurs rapports officiels mais continueront vraisemblablement de collaborer avec les organismes chefs de file au sein de réseaux informels. | UN | وقد فرغت فرق العمل الثلاث من تقديم تقاريرها الرسمية ولكن من المتوقع أن يستمر وجودها كشبكات عمل غير رسمية في موضوعاتها على أن تظل لكل شبكة منها وكالة تتولى الدور القيادي. |
À la 18e séance, le 27 mars 2002, le Rapporteur spécial et le Représentant spécial suivants ont présenté leurs rapports : | UN | 160- وفي الجلسة 18 المعقودة في 27 آذار/مارس 2002، قدم المقرر الخاص والممثل الخاص التالي ذكرهما تقريريهما: |
En République-Unie de Tanzanie, divers partenaires opérationnels ont présenté leurs rapports de suivi des sous-projets avec 22 à 28 mois de retard. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، تأخر تقديم شركاء منفذين عديدين لتقارير رصد المشاريع الفرعية لفترات تتراوح بين ٢٢ و ٢٨ شهرا. |
Les pays parties ont suivi la procédure de communication d'informations et ont présenté leurs rapports à la Conférence et à ses organes subsidiaires comme suit : Objet | UN | وقد التزمت البلدان الأطراف بإجراء تبليغ المعلومات، وقدمت تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين على النحو التالي: |