"ont reçu une formation dans" - Translation from French to Arabic

    • تدريبا في
        
    • تم تدريبهم في
        
    Un grand nombre de stagiaires, en particulier des Africains, ont reçu une formation dans ces disciplines. UN وتلقى عدد كبير من المتدربين، لا سيما من أفريقيا، تدريبا في تلك المجالات.
    Le projet a atteint son objectif principal, et près de 100 fonctionnaires ont reçu une formation dans le cadre de sessions dispensées au niveau régional. UN وتحقق الهدف الرئيسي للمشروع، وإضافة إلى ذلك، تلقى قرابة 100 موظف تدريبا في دورات تدريب إقليمية.
    Dix responsables des services culturels nationaux ont reçu une formation dans 32 établissements culturels et éducatifs japonais. UN وتلقى 10 من كبار موظفي قطاع الثقافة الوطنيين تدريبا في 32 مؤسسة ثقافية وتعليمية وطنية ومحلية في اليابان.
    À cela s'ajoutent 400 enseignants qui ont reçu une formation dans la bande de Gaza au cours des deux années considérées. UN وعلاوة على ذلك تلقى 400 مدرس تدريبا في قطاع غزة أثناء السنتين الدراسيتين.
    Nous sommes fiers de rappeler que certains des inspecteurs de l'Organisation ont reçu une formation dans des installations fournies par notre pays. UN ونحن فخورون بأن نشير الى أن بعض مفتشي المنظمة تم تدريبهم في مرافق وفرتها جمهورية سلوفاكيا.
    Plus de 1 250 boursiers originaires de plus de 100 pays ont été formés par l'UNU depuis 1976. Mille neuf cent autres personnes ont reçu une formation dans des ateliers et séminaires de l'UNU. UN وقد دربت الجامعة منذ عام ١٩٧٦ ما يربو على ٢٥٠ ١ زميلا من أكثر من ١٠٠ بلد، وتلقى ٩٠٠ ١ شخص آخر تدريبا في حلقات عمل وحلقات دراسية تابعة للجامعة.
    À ce jour, quatre-cent (400) personnes ont reçu une formation dans ces domaines et ont été préparées afin de pouvoir tenir compte des femmes migrantes dans leurs plans d'action; UN وحتى الآن، تلقى 400 شخص تدريبا في هذه المجالات وتم تعزيز قدراتهم على إدراج قضايا النساء المهاجرات في خطط عملهم.
    La très grande majorité des personnes chargées de l'éducation ont reçu une formation dans ce domaine. UN وقد تلقت الغالبية العظمى من الأشخاص المكلفين بالتعليم تدريبا في هذا المجال.
    Plus de 1 250 boursiers originaires de plus de 100 pays ont été formés par l'UNU depuis 1976. Mille neuf cent autres personnes ont reçu une formation dans des ateliers et UN وقد دربت الجامعة منذ عام ١٩٧٦ ما يربو على ٢٥٠ ١ زميلا من أكثر من ١٠٠ بلد، وتلقى ٩٠٠ ١ شخص آخر تدريبا في حلقات عمل وحلقات دراسية تابعة للجامعة.
    Plus de 1 340 boursiers originaires de plus de 100 pays ont été formés par l'UNU depuis 1976. Deux mille trois cents autres personnes ont reçu une formation dans des ateliers et séminaires de l'UNU. UN وقد دربت الجامعــة منذ عام ١٩٧٦ ما يربو على ١ ٣٤٠ زميلا من أكثر من ١٠٠ بلد؛ وتلقى ٣٠٠ ٢ شخص آخر تدريبا في حلقات عمل وحلقات دراسية تابعة للجامعة.
    Plus de 400 membres du personnel ont reçu une formation dans ce domaine en 2008-2009. UN وتلقى أكثر من 400 موظف من موظفي الأمم المتحدة تدريبا في مجال حقوق الإنسان خلال الفترة 2008-2009.
    À cet égard, la délégation devrait indiquer si des responsables chargés de l'application de la loi et les membres du pouvoir judiciaire ont reçu une formation dans le domaine des droits des femmes. UN وفي هذا الصدد، قالت أن على الوفد أن يبين ما إذا كان موظفو إنفاذ القانون وأعضاء الجهاز القضائي يتلقون تدريبا في حقوق المرأة.
    Au premier semestre de 1996, plus de 550 policiers ont reçu une formation dans les domaines suivants : conduite automobile (cours de perfectionnement); introduction à la médecine légale; application effective des lois relatives aux drogues; droits de l'homme; maintien de l'ordre public; gestion; police de la circulation; action de la police en faveur des femmes. UN وفي النصف اﻷول من عام ٦٩٩١، يلاحظ أن ثمة ٥٥٠ من رجال الشرطة قد تلقوا تدريبا في المجالات التالية: القيادة المتقدمة للسيارات؛ والعلوم الشرعية اﻷساسية؛ وتنفيذ قوانين المخدرات؛ وحقوق اﻹنسان؛ وحفظ اﻷمن العام؛ والتنمية والتدريب في مجال اﻹدارة؛ والتدريب اﻹداري المتعلق بشرطة المرور؛ وإدارة الشرطة النسائية.
    Une cinquantaine de cadres supérieurs issus de 15 départements de l'administration publique ont reçu une formation dans ce domaine du 25 au 29 novembre 2013. UN وتلقى حوالي 50 من كبار الموظفين من 15 إدارة عامة تدريبا في هذا المجال خلال الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    En 2009, tous les écoliers de N'Djamena ont reçu une formation dans le cadre de ce programme, laquelle devrait s'accélérer au cours de l'année scolaire 2010-2011. UN وفي عام 2009، كان جميع تلاميذ المدارس في نجامينا قد تلقوا تدريبا في إطار هذا البرنامج الذي يُتوقع توسيع نطاقه في العام الدراسي 2010-2011.
    Plus de 1 000 Timorais ont reçu une formation dans des domaines ayant un rapport avec la santé, y compris la gestion, le contrôle et la prévention des maladies contagieuses, la promotion de la santé, la santé de la procréation et la maternité sans risques, la santé de l'enfant, la nutrition et l'assainissement et d'autres domaines encore. UN وقد تلقى أكثر من 000 1 تيموري تدريبا في المجالات الصحية ذات الصلة، بما في ذلك الوقاية من الأمراض المعدية وعلاجها، والرعاية الصحية، والصحة الإنجابية، والأمومة الآمنة، وصحة الطفل، والتغذية، والصحة البيئية.
    L'UNSOA a dispensé une formation à 1 614 soldats de l'AMISOM préalablement à leur déploiement; 814 d'entre eux ont reçu une formation dans leur pays d'origine avant leur départ, tandis que les autres ont reçu une formation à Nairobi, Entebbe et Mombasa. UN وقدم مكتب دعم البعثة التدريب السابق للنشر الذي شمل 614 1 فردا من بعثة الاتحاد الأفريقي تلقى منهم 814 فردا التدريب في مواقعهم بأوطانهم قبل المغادرة في حين تلقى الباقون تدريبا في نيروبي وعنتيبي ومومباسا.
    a) Formation : le personnel de l'UNICEF et les fonctionnaires des institutions nationales ont reçu une formation dans les domaines suivants : alerte avancée et cartographie des zones à risque, collecte des données, évaluation et surveillance des projets, et gestion des situations d'urgence en général. UN )أ( التدريب: تلقى موظفو اليونيسيف وموظفو الوكالات الوطنية المناظرة تدريبا في مجالات اﻹنذار المبكر ووضع خرائط لمناطق الخطر وجمع البيانات وتقييم المشاريع ورصدها وإدارة حالات الطوارئ عموما.
    Pour faire face de manière proactive à la criminalité et encourager la participation des citoyens à la lutte contre le fléau, 1 516 nouveaux bénévoles pour la police de proximité ont été sélectionnés, dont 560 ont reçu une formation dans les camps et communautés de déplacés. UN وقد اختير 516 1 متطوعا جديدا لخفارة المجتمعات المحلية، وذلك للتصدي للجريمة بطريقة استباقية وتشجيع مشاركة المواطنين في التصرف حيال الجريمة، من بينهم 560 متطوعا تم تدريبهم في مخيمات ومجتمعات المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more