Nous encourageons d'autres États à appuyer l'ONU à cet égard. | UN | ونحن نشجع الدول الأخرى على دعم الأمم المتحدة في هذا المضمار. |
La stratégie adoptée par l'ONU à cet égard, fondée sur la recherche de solutions concertées, mérite d'être appuyée. | UN | والاستراتيجية المتبعة من قبل الأمم المتحدة في هذا الشأن، وهي استراتيجية تستند إلى تهيئة حلول متناسقة، جديرة بالمساندة. |
C'est pourquoi nous attendons avec intérêt la création de ce conseil et de cette commission, ainsi que la participation de l'ONU à cet effort. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع قدما الى إنشاء هذا المجلس ولجنته، ومشاركة اﻷمم المتحدة في هذا الجهد. |
Je demande instamment aux deux parties, et en particulier à l'UNITA, de coopérer étroitement avec l'ONU à cet égard. | UN | وإنني ﻷحث كلا الطرفين، وعلى نحو خاص، اليونيتا، على التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة في هذا المضمار. |
L'Union africaine collabore étroitement avec l'ONU à cet égard. | UN | ويعمل الاتحاد الأفريقي بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Et, dans un esprit de solidarité avec les victimes du terrorisme, nous appuyons sans réserve tous les efforts menés par l'ONU à cet égard. | UN | ومع الإعراب عن تضامننا التام مع ضحايا الإرهاب، نؤيد بشكل قاطع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Nous appuyons vigoureusement les efforts déployés actuellement pour renforcer le rôle de l'ONU à cet égard. | UN | إننا نشجع بقوة الجهود المبذولة حاليا لتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Elle prend note des initiatives prises par l'ONU à cet égard, notamment l'Alliance des civilisations et le Forum interconfessionnel tripartite. | UN | وتحيط علما بمبادرات الأمم المتحدة في هذا الصدد لا سيما تحالف الحضارات ومنتدى الأديان الثلاثي الأطراف. |
La planification se poursuivra avec souplesse et sera guidée par l'évolution des négociations et les vues des parties sur le rôle que peut jouer l'ONU à cet égard. | UN | وستستمر عملية التخطيط بصورة مرنة، وسيجري الاهتداء فيها بالتطورات في مسار المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
La planification se poursuivra avec souplesse et sera guidée par l'évolution des négociations et les vues des parties sur le rôle que peut jouer l'ONU à cet égard. | UN | وستستمر عملية التخطيط بصورة مرنة، وستسترشد بالتطورات المستجدة في مسار المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Toutefois, nous ne devons pas mélanger les questions et le rôle de l'ONU, à cet égard, ne saurait être ignoré. | UN | ولكن لا يمكننا خلط الأمور. ولا يمكن تجاهل دور الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Le soutien que l'OCI accorde aux activités de l'ONU à cet égard est extrêmement utile. | UN | وسيكون للدعم الذي تقدمه منظمتنا لجهود الأمم المتحدة في هذا الإطار فائدة كبيرة. |
Nous appuyons le rôle important de l'ONU à cet égard. | UN | ونحن نؤيد الدور المهم الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا السياق. |
Nous réaffirmons également le rôle joué par l'ONU à cet égard. | UN | كما تؤكد على أهمية دور الأمم المتحدة في هذا المجال. |
L'Union interparlementaire est un partenaire particulièrement important de l'ONU à cet égard. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي شريك مناسب بصفة خاصة لﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
Le rôle de l'ONU à cet égard demeure essentiel. | UN | وسيظل دور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد في غاية اﻷهمية. |
Nous devons immédiatement commencer à renforcer l'ONU à cet égard et poursuivre nos efforts à l'avenir. | UN | ويتعين علينا أن نبدأ فورا في تعزيز اﻷمم المتحدة في هذا الصدد، وأن نواصل بذل جهودنا في المستقبل. |
Le Gouvernement islandais est favorable à la création d'un nouvel organisme préposé à l'égalité des sexes pour renforcer l'action de l'ONU à cet égard. | UN | وإن حكومته تؤيد إنشاء كيان جديد معني بالجنسانية لتعزيز أداء الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
La Norvège néanmoins réaffirme ses engagements vis à vis de l'Afrique et de l'ONU à cet égard. | UN | ولكن النرويج ما زالت عند التزاماتها تجاه أفريقيا والأمم المتحدة في هذا المضمار. |
L'orateur fait l'éloge des efforts notables déployés par le Gouvernement et l'ONU à cet égard. | UN | وأشادت بالجهود الكبيرة التي بذلتها الحكومة والأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Nous adhérons fermement à la politique de renforcement de la coopération économique régionale, et de recours à l'ONU à cet effet. | UN | ونحن ملتزمون التزاما راسخا بسياسة تعميق التعاون الاقتصادي اﻹقليمي وبأن نستخدم بصورة نشطة قدرة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض. |