Les Bahamas estiment particulièrement important le rôle de l'ONU dans les domaines économique et social et s'attend pleinement qu'une fois renouvelée, l'Organisation sera mieux à même d'assumer ce rôle important. | UN | إن جزر البهاما تركز بصفة خاصة على دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وتتوقع تماما أن تؤدي إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة الى تزويد المنظمة بقدرة متزايدة على أداء ذلك الدور الهام. |
Ce sont ces conférences qui, toutes ensemble, modèlent les activités de l'ONU dans les domaines économique et social. | UN | وهذه المؤتمرات تشكل في مجموعها أعمال اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
La revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social doit également être recherchée en ce qui concerne son rôle d'intégration. | UN | إن تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يستمر أيضا فيما يتصل بدورها التكاملــي. |
Nous nous félicitons des propositions sur la réforme de l'ONU dans les domaines économique et social et nous les appuyons. | UN | نحن نرحب بالاقتراحات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وندعمها. |
Le Gouvernement suédois appuie vivement les propositions faites par le Secrétaire général en vue de la réforme de l'ONU dans les domaines économique et social. | UN | وتؤيد الحكومة السويدية تأييدا تاما مقترحات اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
1995 : Suivi coordonné et application, par les organismes des Nations Unies, des résultats des grandes conférences internationales organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes | UN | 1995: قيام منظومة الأمم المتحدة بالمتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما وتنفيذ الأمم المتحدة لها |
1995 — Coordination du suivi et application des résultats, par les organismes des Nations Unies, des grandes conférences internationales organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes | UN | ٥٩٩١ ● المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين |
Ainsi qu'il est indiqué dans la note du Secrétaire général, l'intensification des échanges entre le CAC et ces organes, notamment le Conseil économique et social, a été largement facilitée par la revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social. | UN | وعلى النحو المشار إليه في مذكرة الأمين العام، فإن تكثيف التبادل بين لجنة التنسيق الإدارية وتلك الهيئات، ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قد تيسَّر بدرجة كبيرة من خلال انتعاش دور الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Le but ultime de l'ONU dans les domaines économique et social est de promouvoir le progrès social et de meilleurs niveaux de vie associés à une plus grande liberté. | UN | وإن الهدف النهائي للأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي هو تشجيع التقدم الاجتماعي وتحقيق مستويات أفضل للمعيشة في ظل حرية أوسع. |
La revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes dépendra pour une très large part de ce que sera le Secrétariat. | UN | وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة تمثل جزءا حيويا من عملية تنشيط دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Ce nouvel ordre offre à cet organe l'occasion d'agir de manière vigoureuse, constructive et audacieuse afin de revitaliser le travail de l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes. | UN | ويوفر هذا النظام المتغير لهذه الهيئة فرصة لاتخاذ إجراء قوي وبناء وجرئ ﻹعادة تنشيط عمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Coordination du suivi et application des résultats, par les organismes des Nations Unies, des grandes conférences internationales organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes | UN | المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى |
Rapport du Secrétaire général sur la coordination du suivi et l'application des résultats, par les organismes des Nations Unies, des grandes conférences internationales organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى |
La revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes dépendra pour une très large part de ce que sera le Secrétariat. | UN | وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة تمثل جزءا حيويا من عملية تنشيط دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
1995 : Suivi coordonné et application, par les organismes des Nations Unies, des textes issus des grandes conférences internationales organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes | UN | 1995: المتابعة المنسقة من قبل منظومة الأمم المتحدة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، ولتنفيذ تلك النتائج. |
De plus, son secrétaire exécutif est l'un des coprésidents des consultations ayant lieu tous les deux ans entre la Ligue des États arabes et l'ONU dans les domaines économique et social. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك أمينها التنفيذي في رئاسة المشاورات التي تُجرى كل سنتين بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
1995 Suivi coordonné et application, par les organismes des Nations Unies, des textes issus des grandes conférences internationales organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes | UN | 1995: المتابعة والتنفيذ المنسقان من قبل منظومة الأمم المتحدة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة. |
Nous espérons que nous pourrons compter sur le soutien des États membres dans notre souhait de contribuer aux travaux de l'ONU dans les domaines économique et social. | UN | ويحدونا الأمل أن نتمكن من التعويل على مؤازرة الدول الأعضاء في هذا المسعى للمساهمة في أعمال الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Troisièmement, enfin, pour ce qui concerne des mesures en vue d'accroître l'efficacité des activités de développement des Nations Unies, il s'agit tout simplement de donner un contenu plus concret au mandat originel de l'ONU dans les domaines économique et social. | UN | وثالثا وأخيرا بالنسبة لتدابير زيادة كفاءة اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وزيادة فعاليتها، هناك ببساطة حاجة إلى إعطاء مضمون أكثر تحديدا للولاية اﻷصلية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
D'ailleurs, dans le cadre de la restructuration de l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes, il était entendu que les ressources affectées aux fonds et programmes pour qu'ils puissent mener leurs activités opérationnelles seraient augmentées. | UN | ولقد كان من المقرر في إطار إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات الملحقة بهما زيادة الموارد المخصصة للصناديق والبرامج حتى يتسنى لها الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية. |
Une telle réforme, si elle aboutissait, devrait permettre au Conseil économique et social de mieux élaborer des directives utiles et concrètes pour les activités de l'ONU dans les domaines économique et social. | UN | وإذا حقق ذلك الإصلاح ينبغي أن يمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أن يضع على نحو أفضل مبادئ توجيهية مفيدة وذات مغزى لنشاطات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |