"onu et de ses institutions spécialisées" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة ووكالاتها المتخصصة
        
    Il reste encore beaucoup à faire pour renforcer l'efficacité de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ولا يزال ينبغــي عمــل الكثيــر لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج التلفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées sont également abondamment décrits dans les quatre magazines que publient les fédérations de Soroptimist. UN كما أن أربعا من مجلات اتحاد الرابطة تقدم تغطية واسعة لأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    :: Aider la société civile et d'autres parties prenantes des pays du Sud et des pays en transition à participer aux importantes délibérations de l'ONU et de ses institutions spécialisées UN :: مساعدة المجتمع المدني وغيره من الجهات المستهدفة من البلدان الجنوبية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة في الأنشطة التداولية الرئيسية للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    La Section de la vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج قسم الفيديو تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Cette lutte ne sera fructueuse que si nous œuvrons de concert et mobilisons les ressources de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ولن تكون المكافحة فعالة إلا إذا ضافرنا جهودنا وعبأنا موارد الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le Bélarus suit systématiquement et avec succès les recommandations de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN إن بيلاروس تنفذ باستمرار وبنجاح التوصيات التي تقدمها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Je crois que la participation active de l'ONU et de ses institutions spécialisées est nécessaire aux efforts visant la mise au point de ce modèle. UN وأعتقد بأن الانخراط النشط لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ضروري في الجهود الرامية إلى تطوير هذا النموذج.
    Il nous appartient à tous de faire en sorte que ces valeurs d'humanité soient une préoccupation constante au sein de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN فعلينا أن نبذل كل ما في وسعنا لكي تظل هذه القيم اﻹنسانية الشغل الشاغل لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN تنتج دائرة الإنتاج التليفزيوني تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Grâce au rôle moteur et à l'appui continus de l'ONU et de ses institutions spécialisées, ces objectifs se font chaque jour plus proches. UN وباستمرار قيادة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ودعمها، تتحول تلك الأهداف بدرجة أكبر إلى واقع في كل يوم.
    :: Utilisation des moyens médiatiques de l'ONU et de ses institutions spécialisées afin de promouvoir la paix sociale UN :: الاستفادة من الآلة الإعلامية للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة للترويج للسلام الاجتماعي
    Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN تنتج دائرة الإنتاج التليفزيوني تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Il est encourageant de constater que le travail de l'ONU et de ses institutions spécialisées continuent d'être reconnu. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن عمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لا يزال يجد التقدير.
    Nous nous félicitons des efforts déjà déployés à cet égard au sein de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ونحن نرحب بالجهود التي بذلت في هذا الشأن داخل إطار الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Il serait utile de mener, sous les auspices de l'ONU et de ses institutions spécialisées, une vaste campagne d'information afin de favoriser à l'échelle mondiale un climat de rejet actif du terrorisme et d'expliquer les efforts déployés par les Etats pour lutter contre ce fléau. UN وسيكون من المفيد القيام بحملات إعلامية واسعة النطاق بإشراف منظمة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة، تعزيزا لسيادة موقف معاد لﻹرهاب في جميع طول العالم وعرضه وتوحيد جهود الدول في مكافحته.
    Dans ce contexte, il est satisfaisant de noter que les problèmes de la période de transition sont petit à petit fermement intégrés dans les activités globales de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN وفي هذا السياق، نرحب بحقيقة أن مشاكل فترة التحول أصبح معترفا بها على نحو ثابت في اﻷنشطة الشاملة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more