"onu et l'union africaine" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والاتحاد الأفريقي
        
    • المتحدة مع الاتحاد الأفريقي
        
    Nous attendons avec impatience que l'ONU et l'Union africaine promeuvent avec détermination la paix en Somalie. UN ونحن نتطلع إلى أن تمارس الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قيادة حاسمة في تعزيز السلام في الصومال.
    La délégation soudanaise se félicite du mécanisme tripartite créé entre le Gouvernement soudanais, l'ONU et l'Union africaine. UN ويثني وفد بلده على الآلية الثلاثية بين حكومة السودان والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Il s'est félicité des progrès accomplis dans le renforcement du partenariat stratégique entre l'ONU et l'Union africaine. UN ورحب بالتقدم المحرز صوب تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    J'attends avec intérêt de pouvoir approfondir davantage le partenariat stratégique entre l'ONU et l'Union africaine à cet égard. UN وأنا أتطلع على مواصلة تعميق جذور الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    La coopération entre l'ONU et l'Union africaine est d'autant plus importante pour les questions de paix et de sécurité. UN أما التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين فإنه يتسم بأهمية أكبر.
    En Afrique, les efforts entrepris côte à côte et en collaboration par l'ONU et l'Union africaine ont permis d'avancer considérablement. UN وفي أفريقيا، أحرز الكثير من التقدم من خلال الجهود الجماعية والمساعي التعاونية للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Tout progrès sur cette question exigera un dialogue et une coopération renforcés entre l'ONU et l'Union africaine. UN والتقدم يحتاج إلى تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    La question de l'environnement doit être au cœur de la relation entre l'ONU et l'Union africaine. UN يجب أن تكون مسألة البيئة في قلب العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    L'ONU et l'Union africaine ont accompli des progrès considérables dans ce domaine, mais il reste beaucoup à faire. UN وقد أحرزت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تقدما كبيرا في تعزيز حماية المدنيين، وإن ظلت بعض التحديات قائمة.
    L'ONU et l'Union africaine doivent œuvrer ensemble à la consolidation de la paix, à la réconciliation nationale et à la mise en place d'un gouvernement largement représentatif en Libye. UN وعلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أن يعملا معاً لتعزيز السلام والمصالحة الوطنية وتشكيل حكومة شاملة للجميع في ليبيا.
    La décision qui vient d'être adoptée montre une fois de plus le manque d'harmonisation et de coordination entre l'ONU et l'Union africaine. UN وعليه، فإن القرار الذي اتخذ للتو، يظهر مرة أخرى، هذا النقص في المواءمة والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    L'Afrique attache une grande valeur à la coopération entre l'ONU et l'Union africaine. UN والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أمر نثّمنه نحن في أفريقيا كثيرا.
    L'ONU et l'Union africaine doivent œuvrer à faire converger leurs actions dans la gestion de cette situation. UN على الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي العمل من أجل توحيد أعمالهما في إدارة هذا الوضع.
    La coopération entre l'ONU et l'Union africaine remonte aux premières années de nos indépendances. UN ويعود تاريخ التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى الأيام الأولى من استقلالنا.
    C'est également la principale raison pour laquelle la coopération entre l'ONU et l'Union africaine est impérative aujourd'hui, plus qu'elle ne l'a jamais été par le passé. UN وهذا هو أيضا السبب في أن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي غدا حتميا اليوم أكثر منه في أي وقت مضى.
    L'ONU et l'Union africaine, en tant que garants, sont parties au traité. UN إن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي طرفان في الاتفاقية، بوصفهما ضامنين.
    Nous reconnaissons le rôle de certaines organisations internationales et régionales, dont l'ONU et l'Union africaine. UN ونعرب عن التقدير لدور بعض المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Contexte : le partenariat entre l'ONU et l'Union africaine UN معلومات أساسية: الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Dans le domaine des déploiements sur le terrain, les partenariats opérationnels entre l'ONU et l'Union africaine ont pris plusieurs formes. UN وفيما يتعلق بعمليات النشر الميداني، تم وضع عدة نماذج للشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في المجال العملياتي.
    L'ONU et l'Union africaine ont également mené plusieurs missions d'évaluation conjointes en République centrafricaine, au Mali et en Somalie. UN وأوفدت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أيضا عدة بعثات تقييم مشتركة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى والصومال ومالي.
    Ce faisant, il améliore les relations entre l'ONU et l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN وفي سياق القيام بذلك، يعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more