Une meilleure coopération entre l'ONU et l'Union interparlementaire aurait des effets constructifs sur l'avenir de l'Organisation. | UN | من شأن التعاون الأفضل بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي أن يكون له أثر بنَّاء في مستقبل الأمم المتحدة. |
L'enquête montre également que de nombreux parlements souhaitent que les relations entre l'ONU et l'Union interparlementaire soient encore renforcées. | UN | وأظهرت الدراسة أيضا أن العديد من البرلمانات ترغب في تعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Je parlerai brièvement de la coopération entre l'ONU et l'Union interparlementaire (UIP). | UN | وسأتطرق بكلمات قليلة إلى التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Au cours de l'année écoulée, nous avons pu constater une augmentation de la coopération entre l'ONU et l'Union interparlementaire. | UN | خلال العام الماضي، لاحظنا التعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Ces dernières années ont vu un renforcement des rapports entre l'ONU et l'Union interparlementaire. | UN | لقد رأينا في السنوات الأخيرة تقوية الروابط بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Je tiens encore une fois à exprimer notre soutien total à l'accord de coopération signé entre l'ONU et l'Union interparlementaire. | UN | مرة أخرى، أود أن أعبّر عن تأييدنا المطلق للاتفاق الموقع بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Nous sommes vraiment reconnaissants de voir que le rapport du Secrétaire général fait apparaître une coopération croissante et mutuellement bénéfique entre l'ONU et l'Union interparlementaire (UIP). | UN | ومن دواعي اغتباطنا حقا أن تقرير الأمين العام يظهر نموا في التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وبما فيه منفعتهما المتبادلة. |
Je voudrais, Monsieur le Président, vous rendre hommage, ainsi qu'au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour l'intérêt que vous avez manifesté personnellement au renforcement et à l'approfondissement de la coopération entre l'ONU et l'Union interparlementaire. | UN | وأود أن أشيد بكما، سيدي الرئيس، واﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على الاهتمام الشخصي الذي أبديتماه بتعزيز وتعميق التعاون بين اﻷمـــم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Mon gouvernement espère que la coopération entre l'ONU et l'Union interparlementaire sera renforcée à l'avenir et que les travaux des deux organisations viseront à optimiser les avantages possibles que cette coopération peut offrir à ces deux instances. | UN | وترجو حكومتي تدعيم التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في المستقبل، وتوجيه عمل المنظمتين لكي تستفيد كلتا المنظمتين استفادة قصوى من هذا التعاون. |
Le moment est donc venu de faire en sorte que l'entente qui existe déjà entre l'ONU et l'Union interparlementaire donne lieu à une meilleure compréhension et à une meilleure interaction entre les deux organisations. | UN | لذلك، يبدو أن الوقت قد حان لكي ينبثق، من التفاهم الحالي بين المنظمتين وعي متبادل أفضل، وتعاون أكبر، ومزيد من التفاعل بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Comme le système parlementaire est la pierre angulaire de la démocratie, le renforcement de la coopération entre l'ONU et l'Union interparlementaire contribuerait certainement, dans une grande mesure, à la réalisation des objectifs principaux de notre organisation. | UN | ونظرا ﻷن النظام البرلماني هو حجر الزاوية في الديمقراطية فإن تعميق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي سيثبت، بالتأكيد، أنه أداة تساعد على تحقيق اﻷهداف الرئيسية لمنظمتنا. |
Nous nous réjouissons d'apprendre que les liens étroits et solides existant entre l'ONU et l'Union interparlementaire ne cessent de s'élargir, notamment depuis que l'UIP a obtenu, en 2002, le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. | UN | ومما يشجعنا أن نعرف أن العلاقة الفعلية بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي قد توسعت باستمرار، خصوصا منذ منح الاتحاد وضع المراقب في الجمعية العامة في عام 2002. |
À cet égard, je voudrais souligner l'exemple que fournit la coopération entre l'ONU et l'Union interparlementaire (UIP), qui, depuis sa création il y a plus de 100 ans, œuvre à la promotion du dialogue entre les parlements des diverses nations. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر مثالا يقدمه التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي الذي، منذ إنشائه قبل أكثر من 100 عام، ما فتئ يروج للحوار بين برلمانات أمم مختلفة. |
L'ONU est donc l'un des lieux les plus importants pour débattre de l'interaction entre l'ONU et l'Union interparlementaire (UIP). | UN | ولذلك، فإن الأمم المتحدة من أهم الأماكن لهذه المناقشة المتعلقة بعلاقات الترابط بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Par conséquent, les Philippines engagent de nouveau l'ONU et l'Union interparlementaire à entamer le processus qui permettra de transformer le Cadre d'action de Hyogo en un instrument juridiquement contraignant au plan international. | UN | وعليه، تؤكد الفلبين مجددا استغاثة البرلمانيين بالأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي للبدء في عملية تحويل إطار عمل هيوغو إلى صك قانوني ملزم دوليا. |
Il m'a prié de formuler ces observations en son nom et au nom de l'UIP et de vous dire qu'il se réjouissait vivement à l'idée de travailler en étroite collaboration avec vous au renforcement de la coopération entre l'ONU et l'Union interparlementaire. | UN | وقد طلب إليَّ إبداء هذه الملاحظات بالنيابة عنه وعن الاتحاد، وأن أؤكد لكم أنه يتطلع إلى العمل معكم عن قرب شديد، لتوثيق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
La Commission UIP des affaires des Nations Unies a été créée début 2008, dans un contexte de collaboration croissante entre l'ONU et l'Union interparlementaire. | UN | أنشئت لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة في مطلع عام 2008 في سياق الشراكة المتنامية بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
De même, la Mission permanente de Cuba souhaite rappeler à la Mission des États-Unis les précédents bien connus de l'organisation, au Siège de l'ONU, de la Conférence des présidents des parlements nationaux, organisée conjointement par l'ONU et l'Union interparlementaire conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وكذلك، تود البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة أن تذكّر بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بالخلفية المعروفة جيدا لعقد مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية في مقر الأمم المتحدة، الذي اشتركت في تنظيمه الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Une coopération accrue entre l'ONU et l'Union interparlementaire est donc vitale pour pouvoir aider les parlements et les parlementaires nationaux à s'attaquer efficacement aux problèmes de développement socio-économique et d'édification d'institutions démocratiques. | UN | ولذلك، يمثل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي مسألة حاسمة في مساعدة البرلمانات الوطنية والبرلمانيين الوطنيين على توزيع جهودهم للتصدي بفعالية لمشاكل التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبناء المؤسسات الديمقراطية. |
Officialiser les rapports entre l'ONU et l'Union interparlementaire c'est également reconnaître le rôle que peut jouer cette institution, à travers les élus des peuples, dans la promotion des idéaux de la Charte de l'Organisation pour le rapprochement entre les nations, l'accroissement de l'entente entre les hommes et la consolidation de la démocratie au niveau des États. | UN | وإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي هو اعتراف بالدور الذي يمكن أن تقوم به هذه المؤسسة، من خلال القادة المنتخبين للشعوب، في تعزيز المثل العليا لميثاق اﻷمم المتحدة، والتقريب ما بين الدول وزيادة التفاهم بين الشعوب وتوطيد الديمقراطية على صعيد الدولة. |