"onu et la banque mondiale" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والبنك الدولي
        
    La réunion était organisée par l'ONU et la Banque mondiale. UN وتم تنظيم الاجتماع بالاشتراك بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    L'ONU et la Banque mondiale procèdent actuellement à l'examen des dépenses de ces deux secteurs. UN ونفذت الأمم المتحدة والبنك الدولي استعراضا للإنفاق العام على هذين القطاعين.
    À la fois l'ONU et la Banque mondiale ont publié des rapports qui déclarent que la Palestine est prête pour l'indépendance. UN وقد أصدر كل من الأمم المتحدة والبنك الدولي تقارير تفيد بأن فلسطين مستعدة للاستقلال.
    Plusieurs délégations se sont dites favorables à la poursuite des consultations que l'ONU et la Banque mondiale avaient engagées afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer la complémentarité de leurs activités. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي من أجل تفادي الازدواجية وكفالة التكامل.
    Les consultations en cours entre l'ONU et la Banque mondiale aideraient à éclaircir la question. UN ومن شأن المشاورات الجارية بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي أن تساعد في توضيح هذه المسائل.
    Plusieurs délégations se sont dites favorables à la poursuite des consultations que l'ONU et la Banque mondiale avaient engagées afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer la complémentarité de leurs activités. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة المشاورات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي من أجل تفادي الازدواجية وكفالة التكامل.
    Les consultations en cours entre l'ONU et la Banque mondiale aideraient à éclaircir la question. UN ومن شأن المشاورات الجارية بين الأمم المتحدة والبنك الدولي أن تساعد في توضيح هذه المسائل.
    Les relations entre l'ONU et la Banque mondiale, aux échelons national et mondial, étaient bonnes. UN وكانت العلاقة العامة جيدة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    Renforcement de la collaboration entre l'ONU et la Banque mondiale sur la revitalisation, l'exploitation et le maintien des services d'infrastructure urbaine. UN زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي في مجال تنشيط خدمـات الهياكل اﻷساسية الحضرية وتشغيلها وصيانتها.
    :: Accroissement des dotations budgétaires conformément aux recommandations formulées dans l'examen des dépenses au titre de la justice et de la sécurité conduit par l'ONU et la Banque mondiale UN :: توافق الزيادات في الميزانية مع التوصيات الواردة في استعراض الأمم المتحدة والبنك الدولي لنفقات قطاعي العدل والأمن
    L'ONU et la Banque mondiale se sont engagées à aligner le traitement des agents de l'État actuellement payés grâce à leurs fonds sur un barème gouvernemental convenu pour l'assistance technique nationale. UN وقد التزمت الأمم المتحدة والبنك الدولي بمواءمة مرتبات الموظفين الحكوميين التي تدفع حاليا عن طريق الصناديق التابعة لهما مع جدول المرتبات الحكومي المتفق عليه للعاملين في المساعدة الفنية الوطنية.
    Pour institutionnaliser les principes de collaboration, l'ONU et la Banque mondiale élaborent plusieurs documents de partenariat. UN ولإضفاء الطابع المؤسسي على مبادئ التعاون، تقوم الأمم المتحدة والبنك الدولي بوضع العديد من وثائق الشراكة.
    Il importe aussi de faire preuve d'une certaine souplesse en ce qui concerne la forme de la réunion finale, qui pourrait être coparrainée par l'ONU et la Banque mondiale. UN ومن المهم أيضا الاحتفاظ بدرجة من المرونة بشأن شكل الحدث الختامي، الذي يمكن أن يكون انعقاده تحت رعاية مشتركة من اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Nous saluons les efforts entrepris par l'ONU et la Banque mondiale pour développer un partenariat avec le secteur privé afin d'aider les États Membres à parvenir à un développement économique et social durable. UN ونحن نرحب بالجهود التي تبذلهــا اﻷمم المتحدة والبنك الدولي لتطوير شراكة مع القطــاع الخاص من أجل مساعدة الدول اﻷعضاء علـى تحقيق تنميـــة اقتصادية واجتماعية مستدامة.
    Le FMI a en outre indiqué que l'ONU et la Banque mondiale pouvaient à leur convenance intégrer son rapport dans un rapport conjoint ou unique, pourvu que le FMI ait la possibilité de formuler des observations sur la rédaction finale. UN وأشار الصندوق كذلك إلى أنه يرحب بدمج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي لتقرير الصندوق في تقرير مشترك أو موحد، طالما أنه تتاح الفرصة للصندوق للتعليق على المشروع النهائي.
    Le partenariat entre l'ONU et la Banque mondiale exploite le mandat politique et la présence sur le terrain des Nations Unies et les compétences techniques de la Banque mondiale. UN وتستفيد الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي من الولاية السياسية للأمم المتحدة ووجودها الميداني والخبرة التقنية للبنك الدولي.
    :: L'ONU et la Banque mondiale concluent des accords sur les méthodes et instruments de coopération communs à appliquer au niveau des pays. UN :: إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن استخدام نهج طرائق/وأدوات موحدة للتعاون على الصعيد القطري
    Sur la base du cadre de partenariat adopté en 2008 par l'ONU et la Banque mondiale, plusieurs opérations de maintien de la paix ont collaboré avec la Banque mondiale sur le plan stratégique et opérationnel. UN وانطلاقا من إطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لعام 2008، فإن عدة عمليات لحفظ السلام عملت بشكل وثيق مع البنك الدولي على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي.
    L'ONU et la Banque mondiale concluent des accords sur les méthodes et instruments de coopération communs à appliquer au niveau des pays. UN إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن اتباع نهج وأدوات/طرائق موحدة للتعاون على الصعيد القطري
    Il a intensifié sa participation au cadre de partenariat pour les situations de crise ou d'après crise signé entre l'ONU et la Banque mondiale et a fourni des conseils sur le terrain concernant l'application du cadre de partenariat et de l'accord sur les principes fiduciaires. UN وعززت اليونيسيف التزامها بإطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لحالات الأزمات وحالات ما بعد الأزمات، وإسداء النصح إلى الميدان بشأن تنفيذ إطار الشراكة واتفاق المبادئ الائتمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more