"onu et la caricom" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والجماعة الكاريبية
        
    L'Afrique dans son ensemble encourage l'ONU et la CARICOM à s'engager dans cette voie. UN ولذا فإن أفريقيا برمتها تشجع اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية على البدء بتلك المرحلة.
    Comme on a pu le constater, les relations de coopération entre l'ONU et la CARICOM se sont transformées, sur les plans tant politique qu'économique. UN هكذا رأينا أن علاقات التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية تتغير سياسيا واقتصاديا.
    Dans son dispositif, le projet de résolution prend note du rapport très complet du Secrétaire général et de ce qu'il fait pour renforcer la coopération entre l'ONU et la CARICOM. UN ويحيط مشروع القرار علما، فـــي فقرات منطوقه، بتقرير اﻷمين العام الشامل جدا، وجهوده لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    L'Union européenne se félicite des événements survenus ces deux dernières années, qui ont renforcé et intensifié les relations entre l'ONU et la CARICOM. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتطورات التي حدثت على مدار السنتين اﻷخيرتين من أجل تدعيم وتكثيف العلاقات ما بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Ce rapport rend compte de façon détaillée des différentes activités de coopération entre l'ONU et la CARICOM et a pour objet de promouvoir la coopération dans des domaines clefs. UN يتناول هذا التقرير بالتفصيل مختلف اﻷنشطة المضطلع بها بصورة مشتركة بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية لتعزيز التعاون في مجالات هي غاية في اﻷهمية.
    Le Secrétaire général a rappelé que la sécurité des citoyens, les maladies non contagieuses et les changements climatiques faisaient partie des grands domaines dans lesquels l'ONU et la CARICOM avaient établi des partenariats solides et durables. UN وشدد على أمن المواطن والأمراض غير المعدية وتغير المناخ باعتبارها من بين المجالات الحيوية التي أقامت فيها الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية شراكات مستمرة وبالغة الأهمية.
    Les participants ont examiné et évalué les mesures prises au titre du suivi de la deuxième réunion générale, et ont estimé que des progrès substantiels avaient été accomplis quant à la coopération entre l'ONU et la CARICOM. UN وتم استعراض وتقييم الإجراءات المتخذة في متابعة للاجتماع العام الثانـي، وارتئـي أنـه تـم إحـراز تقـدم كبيـر في مجال التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Les participants ont reconnu qu'il existait déjà une collaboration entre l'ONU et la CARICOM mais se sont déclarés favorables à l'idée d'explorer et de définir de nouveaux domaines de coopération, dans la mesure où les ressources financières et humaines disponibles le permettraient. UN وقد أقر الاجتماع التعاون القائم بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية ورحب بميادين التعاون الجديدة المحتملة بينهما، والتي اتفق على أنها تحتاج إلى المزيد من الاستكشاف والدراسة، رهنا بتوفر الموارد المالية والبشرية.
    En mars 2000, le HCR a présenté un document sur la situation des réfugiés dans les États de la CARICOM à une réunion technique entre l'ONU et la CARICOM qui s'est tenue aux Bahamas. H. Programme des Nations Unies pour le contrôle international UN وفي آذار/مارس 2000، عقد اجتماع تقني في جزر البهاما بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية قدمت فيه مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ورقة عن حالة اللاجئين في دول الجماعة الكاريبية.
    La coopération entre l'ONU et la CARICOM devrait donc viser, à l'avenir, à sensibiliser la communauté internationale sur la vulnérabilité particulière des petites économies des Caraïbes et du monde face aux aléas du commerce mondial et aux cycles ininterrompus des catastrophes naturelles. UN ولذلك يجب أن يستهدف التعاون المستمر بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية توعية المجتمع الدولي بما تعانيه الاقتصادات الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي وفي العالم من ضعف خاص أمام تقلبات التجارة العالمية ودورات الكوارث الطبيعية الثابتة.
    En résumé, le projet de résolution dont nous sommes saisis ne vise qu'à indiquer aux parties coopérantes, à savoir l'ONU et la CARICOM, comment elles peuvent développer au mieux leurs relations actuelles. UN ومجمل القول، إن مشروع القرار المطروح أمامنا، هو مجرد إشارة، لا أكثر، إلى اﻷطراف المتعاونة - وهي اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية - تبين أفضل الطرق للاستفادة من العلاقة القائمة بينهما.
    Cet arrangement — la coopération entre l'ONU et la CARICOM — repose sur les principes, les buts et pratiques de ces dispositions. UN وهذا الترتيب - أي ترتيب التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية إنما يستند إلى المبادئ والمقاصد والممارسات النابعة من تلك اﻷحكام.
    Les participants ont également examiné les modalités institutionnelles de la coopération entre l'ONU et la CARICOM, ainsi que les besoins en matière de formation, et ont mis en avant la nécessité de mieux coordonner les activités. UN 26 - ونوقشت الترتيبات المؤسسية للتعاون والتدريب بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتـم التأكيد علـى الحاجة إلى تحسين تنسيق الأنشطة.
    Dans cette optique, elle a établi deux rapports qui ont été examinés lors d'une réunion entre des représentants de l'ONU et la CARICOM, tenue à Georgetown en octobre 2012. UN ولتحقيق هذه الغاية، أعد الفريق تقريرين نوقشا في اجتماع عقد في جورجتاون، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، بين مسؤولي الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    3. En janvier 1995, la CARICOM et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) ont signé un mémorandum d'accord destiné à favoriser la coopération entre l'ONU et la CARICOM dans plusieurs domaines essentiels. UN ٣ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قامت الجماعة الكاريبية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتوقيع مذكرة تفاهم للتعاون، توفر فرصا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية في عدد من المجالات ذات اﻷهمية الحاسمة.
    8. La coopération entre l'ONU et la CARICOM a été examinée par la vingt-deuxième réunion du Comité permanent des ministres des affaires étrangères qui s'est tenue les 13 et 14 mai 1996 à Kingston, et par la dix-septième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes qui s'est tenue du 3 au 6 juillet à la Barbade. UN ٨ - وجرى النظر في التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية في الاجتماع الثاني والعشرين للجنة الدائمة للوزراء المسؤولين عن الشؤون الخارجية المعقود في ١٣ و ١٤ أيار/مايو ١٩٩٦ في كينغستون بجامايكا، والاجتماع السابع عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المعقود من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه في بربادوس.
    Ce rapport a été présenté conformément à la résolution 49/141, adoptée au mois de décembre 1994, qui a officialisé la coopération entre l'ONU et la CARICOM et prié le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la résolution à cette cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN إن هذا التقرير مقدم وفقا للقرار ٤٩/١٤١ المتخذ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وهو القرار الذي أضفى صفة رسمية على التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية والذي طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذه في هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Ce n'est que par la diversification de cette coopération que l'ONU et la CARICOM, qui poursuivent les mêmes objectifs, parviendront dans cette région à réduire la pauvreté, à créer des emplois, à développer des ressources humaines, à redynamiser le commerce et l'économie, à promouvoir la santé et l'éducation, bref à assurer un développement durable de ces petits États insulaires. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية اللتين تجمعهما أهداف مشتركة أن تحققا النجاح إلا من خلال تنويع هذا التعاون في مجالات الحد من الفقر، وتوليد فرص العمل، وتنمية الموارد البشرية، وتنشيط التجارة والاقتصاد، والنهوض بالصحة والتعليم في المنطقة، وباختصار، ضمان التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more