"onu et le pnud" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المتحدة والبرنامج الإنمائي
        
    Directives promulguées par l'ONU et le PNUD Fonction 17 UN المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    L'endroit où se trouve le bureau à New York lui permet de coopérer étroitement dans ces domaines avec, notamment, le Secrétariat de l'ONU et le PNUD. UN ويساعد موقع المكتب في نيويورك على إقامة تعاون وثيق في هذه الميادين مع جملة من الجهات من بينها الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Lorsqu'il élabore des normes, il tient compte des questions intéressant les organismes des Nations Unies et réserve à leurs secrétariats deux places d'observateur (occupées par l'ONU et le PNUD). UN وتشغل أمانـتـان من أمانات منظومة الأمم المتحدة (الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) مركز مراقب في المجلس.
    Les ateliers ont mis en évidence la nécessité pour l'ONU et le PNUD d'intégrer leur action à celle des systèmes nationaux de contrôle et d'évaluation. UN وأبرزت حلقات العمل حاجة الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي إلى توحيد جهودهما مع جهود النظم الوطنية للرصد والتقييم.
    Il se peut que certaines rubriques budgétaires n'existent plus et, donc, que l'ONU et le PNUD doivent effectuer en 2006 d'autres sorties du bilan concernant cet exercice. UN وقد تكون بعض بنود الميزانية قد انقضت مدتها، ومن ثم يمكن أن تعمد الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي إلى شطب مبالغ إضافية تتعلق بهذه العملية في عام 2006.
    7. Le Service de l'action antimines de l'ONU et le PNUD analysent actuellement les réponses et ont l'intention d'établir un rapport d'évaluation. UN 7- ودائرة الأعمال المتعتلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي آخذان في تحليل الإجابات، وهما يعتزمان إعداد تقرير تقييمي.
    Les relations entre le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU et le PNUD relèvent de l'organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, qui a été approuvée par l'Assemblée générale le 29 mars 2007. UN 450 - ويحكم العلاقة بين إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إطار المساءلة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في 29 آذار/مارس 2007.
    À l'heure actuelle, les bureaux loués par l'ONU et le PNUD à UNDC-1 et UNDC-2 offrent une superficie d'environ 670 000 pieds carrés (62 250 m2). UN ويضم المبنيان 1 و 2 التابعين لشركة التعمير للأمم المتحدة حاليا 000 670 قدم مربع (250 62 متر مربع) تقريبا من الحيز المستأجر التابع للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU et le PNUD devraient organiser conjointement une table ronde de donateurs pour mobiliser les ressources en faveur de la Guinée-Bissau, à la suite de celle qui a été organisée à Genève en mai 1999. UN وينبغي لإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يشتركا في تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين من أجل حشد الموارد لغينيا - بيساو وأن يكون هذا المؤتمر بمثابة متابعة للمؤتمر الذي عقد في جنيف في أيار/مايو 1999.
    Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU et le PNUD devraient organiser conjointement une table ronde de donateurs pour mobiliser les ressources en faveur de la Guinée-Bissau, à la suite de celle qui a été organisée à Genève en mai 1999. UN وينبغي لإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يشتركا في تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين من أجل حشد الموارد لغينيا - بيساو وأن يكون هذا المؤتمر بمثابة متابعة للمؤتمر الذي عقد في جنيف في أيار/مايو 1999.
    D'une surface de plancher d'environ 62 245 mètres carrés, ils sont occupés essentiellement par le Secrétariat de l'ONU et le PNUD. UN ويوفر هذان المبنيان ما يقرب من 000 670 قدم مربع (245 62 مترا مربعا) من مساحة المكاتب التي تشغلها الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمستأجرين رئيسيين.
    Le plan d'activité du FENU pour 2005-2007 s'inscrit dans le cadre des efforts que l'ONU et le PNUD déploient pour que soient atteints les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN 1 - تعتبر خطة أعمال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، التي وضعها الصندوق للفتــرة 2005-2007، " جـــزءا لا يتجـــزأ مـــن الجهــــود الأوســــع نطاقا التي تبذلها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما للأهداف الإنمائية للألفية " .
    a) Un forum de discussion sur Internet consacré aux maladies non transmissibles et au développement, pour lequel le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et le PNUD ont fait office de modérateurs, a eu lieu en janvier et février 2009. UN (أ) مناقشة إلكترونية بشأن الأمراض غير المعدية والتنمية جرت في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009، وأدارتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Au titre du suivi du premier Forum, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU et le PNUD ont financé le projet du Répertoire de la gouvernance en Afrique. UN 31 - وفي متابعة للمنتدى الأول لإدارة الحكم في أفريقيا، مولت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي مشروع دليل الحكم في أفريقيا.
    Ce point de vue commun s'est fait jour à la Conférence de Monterrey sur le financement du développement en 2002 et a amené l'ONU et le PNUD à constituer une Commission de haut niveau sur le secteur privé et le développement en 2003. UN وتجلى هذا الفهم في مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية في عام 2002 ودفع الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي إلى تشكيل لجنة رفيعة المستوى تُعنى بالقطاع الخاص والتنمية في عام 2003.
    En 2008-2009, l'ONUDC utilisera encore plus souvent les modalités de services mentionnées dans le mémorandum d'accord conclu entre l'ONU et le PNUD le 23 août 2003, qui autorise le PNUD à percevoir seuls les frais spécifiés dans la liste universelle des prix. UN وخلال الفترة 2008-2009، سيستفيد المكتب استفادة كبرى من طرائق تقديم الخدمات المشار إليها في مذكرة التفاهم المبرمة في 23 آب/أغسطس 2003، بين الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي والتي تسمح للبرنامج الإنمائي بأن يحصِّل التكاليف المبينة في قائمة الأسعار الشاملة فحسب.
    Le plan d'activités du FENU pour 2005-2007 devrait être considéré comme s'inscrivant entièrement dans le cadre des efforts de plus grande envergure que l'ONU et le PNUD déploient pour appuyer la réalisation des OMD. UN 7 - ينبغي أن يُنظر إلى خطة أعمال الصندوق للفترة 2005-2007 باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي دعما للأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more