"onu et les institutions financières internationales" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والمؤسسات المالية الدولية
        
    Ensemble, l'ONU et les institutions financières internationales sont capables de fournir un appui cohérent. UN ويمكن للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بالعمل معا، أن تحقق مجموعات دعم متسقة.
    En conséquence, nous réaffirmons la nécessité d'établir des mécanismes visant à renforcer la coopération et les échanges entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN وبالتالي، نكرر الإعراب عن الحاجة إلى آلية تكفل التعاون وتبادل وجهات النظر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    La conjoncture économique mondiale actuelle souligne la nécessité d'instaurer une meilleure coordination entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN يؤكد الوضع الحالي للاقتصاد العالمي على ضرورة زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Il faut également promouvoir le resserrement de la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN كما يشددون على أن من المهم تعزيز تعاون أكبر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    En outre, notre objectif doit être de renforcer la compréhension, la collaboration et la complémentarité des activités entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN علاوة على ذلك، يجب أن يتمثل هدفنا في تعزيز التفاهم والتعاون والتكامل حيال الأنشطة القائمة بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Aussi un nouveau mécanisme de relations entre l'ONU et les institutions financières internationales s'avère-t-il indispensable. UN ثم أن هناك مطلبا محتما وهو إقامة آلية جديدة للعلاقات بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    C'est dans ce domaine que l'ONU et les institutions financières internationales peuvent lancer leurs initiatives. UN وفي هذا السياق تستطيع الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تستهل مبادراتها.
    Nous sommes tout particulièrement heureux de constater que la collaboration entre l'ONU et les institutions financières internationales est maintenant plus efficace. UN ويسرنا بصفة خاصة أن نلاحظ أن اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تعمل معا في هذا المجال بصورة أكثر فعالية.
    Les organismes de l'ONU et les institutions financières internationales devraient répondre aux besoins de nos pays au lieu de nous laisser trouver seuls les solutions pour ces difficultés accablantes auxquelles nous sommes confrontés, et cela précisément pour avoir maintenu une conduite normale de Membre loyal des Nations Unies. UN يجب أن تستجيب أجهزة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لاحتياجات بلداننا بدلا من تركنا نبحث بأنفسنا عن الحلول للمصاعب الشاقة التي نواجهها نتيجة تصرفنا كأعضاء أوفياء لﻷمم المتحدة.
    L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées devraient intensifier les activités qu'elles mènent en faveur des pays en transition : il reste beaucoup à faire notamment pour renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تكثيف أنشطتها لصالح البلدان التي تمر بفترة انتقالية ومازال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Dans le cadre de l'examen de propositions pour une coopération plus étroite entre l'ONU et les institutions financières internationales, nous ne devons pas oublier que ces institutions sont fondamentalement différentes de l'ONU quant à leur nature, à leur gestion et à leurs activités de base. UN عندما ندرس الاقتراحات الخاصة بقيام تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية علينا أن نضع في اعتبارنا أن هذه المؤسسات تختلف أساسا عن اﻷمم المتحدة في طبيعتها وإدارتها وجوهر عملها.
    En conséquence, l'orateur appelle les pays donateurs, l'ONU et les institutions financières internationales à stimuler la coopération afin d'assurer le succès des politiques nationales d'intégration sociale, en particulier dans les pays en développement. UN ولذلك يدعو البلدان المانحة، والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية إلى تعزيز التعاون لصالح السياسات الوطنية للإدماج الاجتماعي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Dans ce contexte, il était important de veiller à ce que l'ONU et les institutions financières internationales disposent des ressources nécessaires pour < < renouer le dialogue > > avec ces pays. UN وقال إنه، في هذا السياق، من المهم كفالة أن يكون لدى الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية الموارد اللازمة لإعادة التعامل مع هذه البلدان.
    Il faut, toutefois, souligner l'appui apporté par la Conférence aux réformes en cours et à celles à venir concernant la gouvernance financière et économique mondiale ainsi que la nécessité de parvenir à une coopération accrue et concrète entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN غير أنه ينبغي أن نشير على نحو خاص إلى دعم المؤتمر للإصلاحات الحالية والمزمعة للحوكة المالية والاقتصادية العالمية وضرورة تعزيز التعاون الهادف بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    :: En dehors des innovations à caractère institutionnel au sein des Nations Unies, la création d'une capacité de mener de façon soutenue des opérations de consolidation de la paix suppose une coordination efficace entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN :: وإلى جانب الابتكار المؤسسي داخل الأمم المتحدة، فإن إنشاء قدرة مستمرة لبناء السلام يتطلب تنسيقا فعالا بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    :: Promouvoir une coordination efficace entre les différents organes et mécanismes internationaux et intergouvernementaux s'occupant de questions liées à l'eau, tant au sein du système des Nations Unies qu'entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN :: تعزيز التنسيق الفعال فيما بين مختلف الهيئات والعمليات الدولية والحكومية الدولية العاملة بشأن المسائل المتصلة بالمياه، وذلك داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Pour mobiliser les ressources en faveur du développement il faut renforcer la collaboration entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN 45 - وأضاف أنه يجب تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بغية حشد الموارد من أجل التنمية.
    Les organismes de l'ONU et les institutions financières internationales sont invités à prendre des mesures pour : UN 57 - تشجع هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية على ما يلي:
    Bon nombre de partenaires du Programme pour l'habitat seront associés à ce processus, notamment les organisations de l'ONU et les institutions financières internationales ou nationales. UN وستشمل عملية استعراض الأقران قطاعاً مستعرضاً من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمحلية.
    Ma délégation veut croire que la coordination entre l'ONU et les institutions financières internationales dans les domaines identifiés dans le rapport du Secrétaire général sera élargie et améliorée. Néanmoins, nous connaissons les obstacles auxquels se sont heurtées les nombreuses tentatives faites dans le passé pour améliorer les relations entre l'ONU et ses institutions du fait de leurs différents principes et modus operandi. UN ويأمل وفدي صادقا في زيادة وتحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في الميادين المحددة في تقرير اﻷمين العام، وإن كنا ندرك أن العديد من المحاولات السابقة لتحسين العلاقة بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات اعترضتها عقبات بسبب اختلاف مبادئ وأساليب عمل كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more