"onu et les pays fournisseurs" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والبلدان المساهمة
        
    L'ONU et les pays fournisseurs de contingents ne peuvent guère se permettre d'envoyer des contingents non préparés physiquement et mentalement aux missions, de sorte qu'il convient de mettre fortement l'accent sur l'accompagnement psychosocial et la formation préalable au déploiement pour garantir des performances exemplaires. UN ولا تستطيع الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات تحمل تكاليف إرسال قوات غير مهيأة بدنيا وعقليا للبعثات الميدانية، ولذلك يجب التشديد بقوة على التدريب وإسداء المشورة قبل النشر لضمان تحقيق أداء نموذجي.
    Pour que la politique de tolérance zéro ait un impact maximal, il est crucial que ces recommandations soient intégrées sous une forme qui soit juridiquement contraignante pour l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN ولمضاعفة أثر سياسة عدم التسامح المطلق هذه، من المهم للغاية أن تدرج هذه التوصيات في شكل يكون ملزما قانونيا للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات على السواء.
    S'agissant de la formation du personnel, une plus grande coordination est nécessaire entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents, dont l'expérience dans le domaine est utile. UN وعن مسألة تدريب أفراد حفظ السلام قالت إنه يجب زيادة التسيق بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات، حيث خبرتها في الميدان مفيدة للغاية.
    D'autres éléments du partenariat crucial entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents doivent être examinés sans plus attendre. UN 120 - وهناك أبعاد أخرى للعلاقة الحيوية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات تحتاج إلى عناية عاجلة.
    Les principes et procédures applicables à ces cas sont négociés et inclus dans le mémorandum d'accord et les avenants conclus entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN والمبادئ والإجراءات التي تتناول هذه الحالات تكون موضعاً للتفاوض وتُدرَج في مذكرة التفاهم وضمن الترتيبات الإضافية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة.
    Les ministres ont souligné que les pays fournisseurs de troupes devaient être impliqués tôt et à fond dans tous les aspects et étapes des opérations de maintien de la paix, et ils ont lancé un appel à une interaction plus fréquente et plus approfondie entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de troupes. UN كما أكد الوزراء على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بالقوات إشراكاً كاملاً ومبكراً، في جميع جوانب ومراحل عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، ودعوا إلى المزيد من التفاعل الدائم والجوهري بين مجلس الأمن، وأمانة الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات.
    Les principes et procédures applicables à ces cas sont négociés et inclus dans le mémorandum d'accord et les avenants conclus entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN وتكون المبادئ والإجراءات التي تتناول هذه الحالات موضعاً للتفاوض وتُدرَج في مذكرة التفاهم وضمن الترتيبات الإضافية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة.
    50.3 Demander au Conseil de resserrer ses liens avec le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents, y compris par des contacts soutenus, réguliers ou ponctuels. UN 50-3 دعوة المجلس إلى مواصلة تعزيز علاقته بالأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، بطرق منها التفاعل المستمر والمنتظم معها في الوقت المناسب.
    Les principes et procédures applicables à ces cas sont négociés et inclus dans le mémorandum d'accord et les avenants conclus entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN والمبادئ والإجراءات التي تتناول هذه الحالات تكون موضعاً للتفاوض وتُدرَج في مذكرة التفاهم وضمن الترتيبات الإضافية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة.
    44.3 Demander au Conseil de resserrer ses liens avec le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents, y compris par des contacts soutenus, réguliers ou ponctuels. UN 44-3 دعوة المجلس إلى مواصلة تعزيز علاقته بالأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، بطرق منها التفاعل المستمر والمنتظم معها في الوقت المناسب.
    Nous sommes encouragés par l'attention accordée dans la présentation à une plus grande transparence des activités du Conseil et à l'amélioration de ses méthodes de travail, en particulier dans les relations triangulaires entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN ونرى من الأمور المشجعة ما أولاه من اهتمام في التقديم لزيادة الشفافية في أنشطة المجلس وفي النهوض بأساليب عمله، ولا سيما في العلاقة الثلاثية بين مجلس الأمن والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    64.3 Demander au Conseil de sécurité de resserrer ses liens avec le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents, y compris par des contacts soutenus, réguliers ou ponctuels. UN 64-3 دعوة مجلس الأمن إلى مواصلة تعزيز علاقاته بالأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، بطرق منها التفاعل المستمر والمنتظم في الوقت المناسب.
    Le Département a reconnu que les mémorandums d'accord entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents devraient être signés avant que les contingents soient déployés. UN 219 - وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنه من اللازم إحكام صوغ مذكرات التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات قبل الإقدام على نشر القوات.
    Les vérificateurs résidents du BSCI auprès de la MINUSIL ont examiné le système de remboursement du matériel appartenant aux contingents et ont constaté des retards considérables dans l'application des mémorandums d'accord conclus par l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN قام مراجعو الحسابات التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقيمون في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون باستعراض نظام سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، فوجدوا تأخيرا كبيرا في وضع مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات في صيغتها النهائية.
    En dépit des préoccupations exprimées à maintes reprises par les délégations, les mémorandums d'accord organisant les relations entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents continuent d'être signés seulement après que les contingents sont déjà déployés. UN 101 - وبالرغم من تكرار إعراب الوفود عن قلقها، ما زالت مذكرات التفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات لا توقع إلا بعد نشر القوات.
    Ils ont fait valoir que les pays fournisseurs de contingents devaient être associés rapidement et pleinement à tous les aspects et à tous les stades des opérations de maintien de la paix, et ont plaidé pour des interactions plus fréquentes et plus substantielles entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN كما شدَّد الوزراء على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بالقوات إشراكاً كاملاً ومبكراً في جميع جوانب ومراحل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ودعوا إلى المزيد من التفاعل المتكرر والجوهري بين مجلس الأمن، والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات.
    Le Groupe consultatif de haut niveau a recensé d'autres éléments du partenariat crucial entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents auxquels il conviendrait de prêter attention et formulé plusieurs recommandations à cet égard. UN 56 - حدد الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أبعادا أخرى للعلاقة الحيوية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات تستدعي الاهتمام وقدم عددا من التوصيات في هذا الصدد.
    69.11 Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les pays fournisseurs de contingents devaient être impliqués rapidement et à fond dans tous les aspects et à tous les stades des opérations de maintien de la paix, et ont lancé un appel à des interactions plus fréquentes et plus approfondies entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN 69-11 أكد الرؤساء على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بقوات، منذ البداية وبصفة كاملة، في جميع جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراحلها، ودعوا إلى زيادة وتيرة التفاعل وحجمه بين مجلس الأمن والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات.
    Les ministres ont souligné que les pays fournisseurs de troupes devaient être impliqués tôt et à fond dans tous les aspects et étapes des opérations de maintien de la paix, et ils ont lancé un appel à une interaction plus fréquente et plus approfondie entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de troupes. UN 99-12 شدد الوزراء على وجوب مشاركة الدول المساهمة بالقوات، منذ البداية وبصفة كاملة، في كافة جوانب ومراحل عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام. ودعوا إلى زيادة وتيرة التفاعل وجوهره بين مجلس الأمن وأمانة الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات.
    99.12 Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les pays fournisseurs de troupes devaient être impliqués tôt et à fond dans tous les aspects et étapes des opérations de maintien de la paix, et ils ont lancé un appel à une interaction plus fréquente et plus approfondie entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de troupes. UN 99-12 أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بقوات إشراكا كاملا ومبكرا، في جميع جوانب ومراحل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ودعوا إلى المزيد من التفاعل الدائم والجوهري بين مجلس الأمن، والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more