"onu-femmes a informé le comité" - Translation from French to Arabic

    • وأبلغت الهيئة المجلس
        
    • وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس
        
    • أبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس
        
    • وقد أبلغت الهيئة المجلس
        
    • لقد أبلغت الهيئة المجلس
        
    • وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلسَ
        
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait examiné la norme 12 et conclu qu'elle ne possédait pas de stocks. UN 29 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها قد استعرضت المعيار 12 ووجدت أنه ليس لديها أي مخزون.
    ONU-Femmes a informé le Comité de ses initiatives visant à assurer l'efficience et l'efficacité organisationnelles en optimisant l'exécution des programmes et les arrangements administratifs. UN 582 - وأبلغت الهيئة المجلس بالمبادرات المتخذة بهدف كفالة كفاءة المنظمة وفعاليتها من أجل تحقيق المستوى الأمثل في تنفيذ البرامج والترتيبات الإدارية.
    ONU-Femmes a informé le Comité que les ressources de base demandées pour toutes les activités des programmes de travail annuels de 2013 avaient été approuvées en décembre 2012. UN وأبلغت الهيئة المجلس بأنها كانت في كانون الأول/ديسمبر 2012 قد فرغت من الموافقة على مخصصات الموارد الرئيسية لجميع أنشطة خطط العمل السنوية لعام 2013.
    ONU-Femmes a informé le Comité que le montant des avances versées à des gouvernements était négligeable par rapport à celui des avances versées à des organisations non gouvernementales; UN وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأن السلف المقدمة إلى الحكومات لم تكن كبيرة بالنسبة إلى السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين الآخرين؛
    ONU-Femmes a informé le Comité que la sous-utilisation des ressources avaient plusieurs causes, dont les suivantes : UN وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأن الإنفاق الناقص يُعزى إلى أسباب مختلفة تشمل ما يلي:
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait introduit diverses améliorations dans la gestion et la réalisation des projets. UN 98 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها تقوم حاليا بتنفيذ عدد من التحسينات على إدارة المشاريع.
    ONU-Femmes a informé le Comité que le processus d'évaluation des risques avait commencé le 15 juin 2012. UN 157 - أبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأن عملية تقييم المخاطر قد بدأت في 15 حزيران/يونيه 2012.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait commencé l'élaboration d'un dispositif de gestion des risques au cours du deuxième trimestre de 2013 et qu'il devrait être prêt au plus tard à la fin de cette même année. UN 40 - وقد أبلغت الهيئة المجلس بأنها بدأت في الربع الثاني من عام 2013 في وضع إطار لإدارة المخاطر على صعيد الهيئة. وحُدّد آخر عام 2013 موعدا مستهدفا لإنجاز الإطار.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait déjà mis en place une équipe spéciale et un groupe d'examen par les pairs chargés d'étudier les programmes de travail annuels et d'en recommander l'approbation, et établi un calendrier pour l'approbation des programmes de travail de 2013. UN 48 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها أنشأت بالفعل فريقا متفرغا وفريقا لاستعراض الأقران للقيام باستعراض خطط العمل السنوية والتوصية بالموافقة عليها، كما وضعت جدولا زمنيا للموافقة على خطط عام 2013.
    ONU-Femmes a informé le Comité que le lancement des programmes prévus au Zimbabwe n'avait pas été retardé par le bureau de pays mais du fait de la signature tardive des accords de partage des coûts après les élections du 31 juillet et des retards pris dans le décaissement des fonds. UN ٥٦ - وأبلغت الهيئة المجلس بأن التأخير في بدء تنفيذ البرامج في زمبابوي لا يرجع إلى المكتب القطري وإنما سببه التأخير في توقيع اتفاقات تقاسم التكاليف عقب انتخابات 31 تموز/يوليه والتأخير في صرف المبالغ.
    ONU-Femmes a informé le Comité que deux nouveaux postes de spécialistes des achats avaient été créés au troisième trimestre 2013, en réponse aux besoins en la matière. UN ٧٨ - وأبلغت الهيئة المجلس بإنشاء وظيفتين جديدتين لأخصائيي مشتريات خلال الفصل الثالث من عام 2013 استجابة للاحتياجات في مجال المشتريات.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'avant l'inventaire semestriel des immobilisations corporelles, arrêté au 30 juin 2013, le siège avait donné des instructions détaillées aux unités chargées de concourir à la mise à jour du registre des biens; les difficultés actuelles sont dues à ce qu'il n'y a qu'un seul fonctionnaire chargé de superviser toutes les activités de gestion des biens. UN ٤١ - وأبلغت الهيئة المجلس بأن المقر قدم تعليمات مفصلة للوحدات الإدارية المعنية قبل عملية التحقق المادي في الأصول لمنتصف السنة، التي جرت في 30 حزيران/يونيه 2013، لمساعدتها على استكمال سجل الأصول؛ ولكن التحدي الحالي ناجم عن كون موظف واحد فقط يتولى الإشراف على جميع أنشطة إدارة الأصول.
    ONU-Femmes a informé le Comité que l'approche harmonisée et le mandat allaient être définis pour l'audit des projets subventionnés, les directives et le mandat devant être prêts pour leur mise en œuvre par tous les bénéficiaires de subventions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à compter de 2014. UN ٤٥ - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها ستعتمد نهجا منسقا واختصاصات لمراجعة المشاريع الممولة بالمنح، ومن المتوقع أن تكون تلك المبادئ التوجيهية والاختصاصات جاهزة لتنفذها جميع الجهات المستفيدة من صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية اعتبارا من عام 2014.
    ONU-Femmes a informé le Comité que la plupart des recommandations étaient liées aux organigrammes des bureaux extérieurs et aux politiques et procédures, que le Siège était en train d'examiner. UN وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس أن معظم التوصيات تتعلق بالترتيبات الهيكلية للمكاتب الميدانية وبالسياسات والإجراءات التي كان المقر في سبيله لتناولها.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'au deuxième semestre de 2011, le bureau sous-régional du Pacifique avait été renforcé par la nomination d'un directeur des opérations et l'organisation de formations pour les fonctionnaires participant aux opérations de paiement. UN وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس أنه تم، في النصف الثاني من عام 2011، تعزيز مكتب دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ من خلال تعيين مدير للعمليات وتقديم التدريب للموظفين المشاركين في عملية السداد.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle était en train de mettre à jour et de réviser son propre manuel de programmation et de gestion des projets, ce qui serait l'occasion de lever toutes les ambigüités. UN 75 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها في طور استكمال دليلها الخاص لإدارة البرمجة والمشاريع وتنقيحه، وبأنها ستوضح جميع أوجه عدم الاتساق أثناء هذه العملية.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait commencé à élaborer ses propres politiques et procédures et veillerait à ce qu'elles soient appliquées uniformément. UN 77 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها قد شرعت في عملية وضع السياسات والإجراءات الخاصة بها، وستسعى، لدى قيامها بذلك، إلى توخي الاتساق في التطبيق على صعيد المنظمة.
    ONU-Femmes a informé le Comité que certains accords avaient été conclus avant sa création et que les frais d'audit n'étaient pas compris dans le budget des projets. UN 92 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنه قد تم الدخول في بعض الاتفاقات قبل إنشاء الهيئة وأن تكاليف مراجعة الحسابات لم تُدرَج في ميزانيات المشاريع.
    ONU-Femmes a informé le Comité de la création d'un comité de recherche chargé de désigner les membres de son futur comité consultatif pour les questions d'audit. UN 149 - وقد أبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنه جرى إنشاء لجنة للبحث من أجل تحديد أعضاء اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة التي ستنشأ في المستقبل.
    ONU-Femmes a informé le Comité que les résultats de 2013 montraient une amélioration notable en matière de mobilisation des ressources, le nombre de partenaires ayant augmenté et les liens noués avec eux s'étant resserrés. UN ١٥ - وقد أبلغت الهيئة المجلس بأن إنجازاتها في عام 2013 تظهر تحسنا كبيرا في تعبئة الموارد نظرا لتوسيع قاعدة شراكاتها وتعميقها.
    ONU-Femmes a informé le Comité que les résultats de 2013 montraient une amélioration notable en matière de mobilisation des ressources, le nombre de partenaires ayant augmenté et les liens noués avec eux s'étant resserrés. UN ٧٠٣ - لقد أبلغت الهيئة المجلس بأن إنجازاتها في عام 2013 أظهرت تحسنا كبيرا في تعبئة الموارد نتيجة لتوسيع قاعدة شراكاتها وتعميقها.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'entre décembre 2011 et mars 2012, les plans de travail annuels de 57 bureaux extérieurs avaient été approuvés. UN وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلسَ بأنها اعتمدت 57 خطة عمل سنوية للمكاتب الميدانية بين كانون الأول/ديسمبر 2011 وآذار/مارس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more