"onzième session ordinaire" - Translation from French to Arabic

    • الدورة العادية الحادية عشرة
        
    • دورته العادية الحادية عشرة
        
    • العادي الحادي عشر
        
    DE LA onzième session ordinaire UN الدورة العادية الحادية عشرة
    La onzième session ordinaire de la Conférence a été organisée par le PNUE en mai 2006 au Congo, en collaboration avec l'Union africaine. UN ونظّم البرنامج الدورة العادية الحادية عشرة لهذا المؤتمر في أيار/مايو 2006 في الكونغو بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Ce rapport a servi de base au débat sur cette question lors du Conseil exécutif de la onzième session ordinaire de l'Union africaine qui a eu lieu en juillet 2008 à Charm el Cheikh (Égypte). UN وشكل التقرير أيضا أساساً لمداولات الدورة العادية الحادية عشرة لاجتماع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي التي عقدت في شرم الشيخ، مصر، في تموز/ يوليه 2008.
    DOCUMENTS PRÉSENTÉS À LA CONFÉRENCE GÉNÉRALE À SA onzième session ordinaire UN الوثائق المقدّمة إلى المؤتمر العام في دورته العادية الحادية عشرة
    Documents présentés à la Conférence générale à sa onzième session ordinaire UN المرفق- الوثائق المقدمة إلى المؤتمر العام في دورته العادية الحادية عشرة
    54. Le Conseil d'administration a longuement débattu de la question des arriérés de contributions à sa quatrième session extraordinaire et à sa onzième session ordinaire. UN 54- وناقش أعضاء مجلس الإدارة مسألة الاشتراكات المتأخرة بشكل مستفيض في كل من الاجتماع الاستثنائي الرابع والاجتماع العادي الحادي عشر.
    10. Les États susmentionnés sont élus membres du Comité des programmes et des budgets jusqu'à la clôture de la onzième session ordinaire de la Conférence générale en 2005. UN 10- وقد انتخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في لجنة البرنامج والميزانية حتى ختام الدورة العادية الحادية عشرة للمؤتمر العام العادية في عام 2005.
    Nous, chefs d'État et gouvernement de l'Union africaine, réunis à l'occasion de la onzième session ordinaire de notre Conférence à Sharm El-Sheikh, République arabe d'Égypte, du 30 juin au 1er juillet 2008, UN نحن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، المجتمعين في الدورة العادية الحادية عشرة لمؤتمرنا في شرم الشيخ، في جمهورية مصر العربية في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى أول تموز/يوليه 2008؛
    et le développement de l'agriculture (Nous, chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, réunis en la onzième session ordinaire de notre Conférence, du 30 juin au 1er juillet 2008 à Sharm El-Sheikh en Égypte : UN نحن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، المجتمعين في الدورة العادية الحادية عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي في شرم الشيخ، جمهورية مصر العربية، في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2008،
    La délégation iranienne souscrit à l'opinion exprimée lors de la onzième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, à savoir que l'abus de la compétence universelle risque de mettre en péril l'ordre, la sécurité et le droit internationaux. UN وأعرب عن تأييد وفده للرأي الذي أعربت عنه الدورة العادية الحادية عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي بأن سوء استعمال مبدأ الولاية القضائية العالمية تطور من شأنه أن يعرض القانون والنظام والأمن على الصعيد الدولي للخطر.
    La Conférence générale, en application de l'Article 9.1 de l'Acte constitutif, a élu au Conseil du développement industriel les 27 membres suivants, qui seront en fonction jusqu'à la clôture de sa onzième session ordinaire en 2005: UN عملا بالمادة 9-1 من الدستور، انتخب المؤتمر العام الدول السبعة والعشرين التالية لعضوية مجلس التنمية الصناعية لمدة تنتهي عند اختتام الدورة العادية الحادية عشرة للمؤتمر العام في سنة 2005:
    ** Vingt-sept États dont le mandat expire à la clôture de la onzième session ordinaire de la Conférence générale en 2005 (voir décision GC.9/Dec.8 du 7 décembre 2001). UN ** سبع وعشرون دولة تنتهي مدة عضويتها عند اختتام الدورة العادية الحادية عشرة للمؤتمر العام، في سنة 2005 (انظر المقرر م ع-9/م-8 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    * Vingt-sept États dont le mandat expire à la clôture de la onzième session ordinaire de la Conférence générale, en 2005 (voir décision GC.9/Dec.8 du 7 décembre 2001). UN * سبع وعشرون دولة تنتهي مدة منصبها بنهاية الدورة العادية الحادية عشرة للمؤتـمر العـام فــي عــام 2005 (انظــر المقــرر م ع-9/م-8، المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    Le Directeur général est nommé à compter du huitième jour de décembre deux mille un (2001), pour une période de quatre ans, ou jusqu'au moment où le Directeur général nommé lors de la onzième session ordinaire de la Conférence générale prendra ses fonctions, si cette dernière date est postérieure. UN يكون تعيين المدير العام لمدة أربع سنوات اعتبارا من اليوم الثامن من شهر كانون الأول/ديسمبر سنة ألفين وواحد (2001)، أو الى أن يتولى المدير العام المعين في الدورة العادية الحادية عشرة للمؤتمر العام مهام منصبه، أي التاريخين أبعد.
    Le Directeur général est nommé à compter du huitième jour de décembre deux mille un (2001), pour une période de quatre ans, ou jusqu'au moment où le Directeur général nommé lors de la onzième session ordinaire de la Conférence générale prendra ses fonctions, si cette dernière date est postérieure. UN يكون تعيين المدير العام لمدة أربع سنوات اعتبارا من اليوم الثامن من شهر كانون الأول/ديسمبر سنة ألفين وواحد (2001)، أو الى أن يتولى المدير العام المعين في الدورة العادية الحادية عشرة للمؤتمر العام مهام منصبه، أي التاريخين أبعد.
    Le Directeur général est nommé à compter du ... jour de ... deux mille un (2001), pour une période de quatre ans, ou jusqu'au moment où le Directeur général nommé lors de la onzième session ordinaire de la Conférence générale prendra ses fonctions, si cette dernière date est postérieure. UN يكون تعيين المدير العام لمدة أربع سنوات اعتبارا من اليوم . من شهر ./. سنة ألفين وواحد (2001)، أو الى أن يتولى المدير العام المعين في الدورة العادية الحادية عشرة للمؤتمر العام مهام منصبه، أي التاريخين أبعد.
    Lettre datée du 15 avril (S/1999/424), adressée au Président du Conseil de sécurité par l’observateur de la Ligue des États arabes, transmettant le texte de la résolution 5849 adoptée le 18 mars 1999 par le Conseil de la Ligue des États arabes à sa cent onzième session ordinaire, tenue au niveau des ministres des affaires étrangères au Caire. UN رسالة مؤرخة ١٥ نيسان/أبريل )S/1999/424( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية يحيل بها القرار ٥٨٤٩ الصادر في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن الدورة العادية الحادية عشرة بعد المائة لمجلس جامعة الدول العربية المعقودة على مستوى وزراء الخارجية في القاهرة.
    Ils ont pris note des initiatives régionales à cet égard, y compris de la tenue du Sommet présidentiel à Managua (Nicaragua) sur la sécurité alimentaire et la souveraineté, ainsi que de la Déclaration adoptée par la onzième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, tenue à Charm El-Sheikh (Égypte) du 30 juin au 1er juillet 2008. UN وأشاروا إلى المبادرات الإقليمية في هذا الصدد، بما فيها عقد مؤتمر القمة الرئاسي بشأن الأمن الغذائي والسيادة، في ماناغوا، نيكاراغوا، يوم 7 أيار/مايو 2008، وبالبيان الصادر عن الدورة العادية الحادية عشرة لجلسات جمعية الاتحاد الأفريقي التي عقدت في شرم الشيخ، مصر بين 30 حزيران/يونيه والأول من تموز/يوليه 2008.
    13. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa onzième session ordinaire, au titre du même point de l'ordre du jour. UN 13- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته العادية الحادية عشرة في إطار البند ذاته من جدول الأعمال.
    45. Durant la période à l'examen, une attention particulière a été accordée à l'application des décisions prises par la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement lors de sa onzième session ordinaire ainsi qu'à d'autres activités connexes. UN 45 - وكان تنفيذ المقررات التي اتخذها المؤتمر خلال دورته العادية الحادية عشرة والأنشطة الأخرى ذات الصلة محور التركيز خلال الفترة قيد إعداد التقرير.
    1. Les décisions et résolutions adoptées par la Conférence générale à sa onzième session ordinaire (2005) sont reproduites dans le présent document. UN 1- ترد في هذه الوثيقة المقرّرات والقرارات التي اعتمدها المؤتمر العام في دورته العادية الحادية عشرة (2005).
    Ils ont pris acte de la décision, prise à la onzième session ordinaire de son Conseil des ministres, d'élaborer une politique de la CPLP pour les océans, et souligné que la prise précoce de décisions techniques en la matière pourrait être dans l'intérêt de tous si elles sont appliquées promptement. UN 19 - ولاحظوا القرار المتعلق بوضع سياسة للجماعة بشأن المحيطات، الذي اتخذ في الاجتماع العادي الحادي عشر لمجلس وزراء الجماعة وأكدوا أن اتخاذ القرارات التقنية بهذا الشأن بأسرع ما يمكن قد تكون له أهمية نسبية للجميع إذا ما نفذ في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more