"opération liberté immuable" - Translation from French to Arabic

    • عملية الحرية الدائمة
        
    • عملية الحرية الثابتة
        
    • لعملية الحرية الدائمة
        
    Les effectifs des contingents autonomes et des personnels que nous fournissons à la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) et à l'opération Liberté immuable s'élèvent à 500 hommes. UN ومساهمتنا بأفراد وقوات ذات اكتفاء ذاتي في قوة المساعدة الأمنية وفي عملية الحرية الدائمة تصل إلى 500 فرد.
    Le Gouvernement afghan doit continuer à recevoir l'appui de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) et de l'opération Liberté immuable, conduite par la coalition en vue d'instaurer la sécurité. UN وعلى الحكومة الأفغانية أن تظل تتلقى دعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة في بناء الأمن.
    La FIAS a continué de progresser dans l'accomplissement de sa mission et maintient une bonne coordination avec l'opération Liberté immuable. UN 25 - تواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية التقدم بخطى راسخة صوب إنجاز مهمتها والتنسيق الجيد مع عملية الحرية الدائمة.
    Nous rendons également hommage aux pays qui ont participé à la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) et à la coalition qui a pris part à l'opération Liberté immuable pour le dévouement avec lequel ils luttent contre le terrorisme. UN ونشيد أيضا بالبلدان المشاركة في القوه الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة لتفانيها في مكافحة الإرهاب.
    L'opération < < Liberté immuable > > contre les éléments restants d'Al-Qaida et des Taliban se poursuit surtout dans certaines zones dans l'est, le sud-est et le sud-ouest du pays. UN وتتواصل عملية الحرية الثابتة ضد بقايا القاعدة/طالبان، بصورة أساسية في مناطق معدودة في شرق وجنوب شرق وجنوب غرب البلد.
    Nous avons également participé à la lutte contre le terrorisme en renforçant la flotte de la coalition participant à l'opération Liberté immuable dans l'océan Indien. UN وما برحنا أيضا نشارك في مكافحة الإرهاب عن طريق إعادة تجديد الأسطول التابع لتحالف عملية الحرية الدائمة في المحيط الهندي.
    Une unité de génie slovaque a été envoyée pour prendre part à l'opération Liberté immuable en août 2002. UN وقد تم إرسال وحدة مهندسين من سلوفاكيا في آب/أغسطس 2002 للمشاركة في عملية الحرية الدائمة.
    J'ai le plaisir d'annoncer que le Parlement slovaque a décidé, en juillet dernier, de poursuivre la participation de la Slovaquie à l'opération Liberté immuable. UN ويسرني أن أعلن أن البرلمان السلوفاكي قرر في شهر تموز/يوليه الماضي تمديد مساهمة سلوفاكيا في عملية الحرية الدائمة.
    Non seulement les éléments de l'opération Liberté immuable, mais également plusieurs organisations non gouvernementales et l'Organisation des Nations Unies elle-même ont été visés, causant la perte tragique de vies. UN ولم تُستهدف عناصر عملية الحرية الدائمة فحسب، بل مختلف المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة ذاتها مما أدي إلى خسائر مأساوية في الأرواح.
    Félicitant l'armée et la police nationales afghanes, la Force internationale et la coalition de l'opération Liberté immuable de leur contribution à l'amélioration de la sécurité en Afghanistan, UN وإذ تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وقوة المساعدة وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان،
    Se félicitant également du rôle joué par la Force internationale d'assistance à la sécurité et la Coalition de l'opération Liberté immuable en vue de contribuer au bon déroulement des élections nationales, UN وإذ يرحب كذلك بالدور الذي اضطلعت به القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة للمعاونة على كفالة إجراء الانتخابات الوطنية،
    Se félicitant également du rôle joué par la Force internationale d'assistance à la sécurité et la Coalition de l'opération Liberté immuable en vue de contribuer au bon déroulement des élections nationales, UN وإذ يرحب كذلك بالدور الذي اضطلعت به القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة للمعاونة على كفالة إجراء الانتخابات الوطنية،
    La Nouvelle-Zélande continue d'appuyer l'opération Liberté immuable en déployant des navires pour l'opération d'interdiction maritime dans la région du Golfe persique. UN كما تواصل نيوزيلندا دعم " عملية الحرية الدائمة " من خلال نشر سفن تابعة لقواتنا البحرية في عملية الحظر البحري بمنطقة الخليج الفارسي.
    Félicitant l'armée et la police nationales afghanes, la Force internationale et la coalition de l'opération Liberté immuable de leur contribution à l'amélioration de la sécurité en Afghanistan, UN وإذ تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وقوة المساعدة وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان،
    Il faut prévoir en effet que les engins explosifs improvisés représenteront pour la FIAS une menace de même intensité que celle à laquelle sont maintenant confrontées les forces de l'opération Liberté immuable. UN فمن المتوقع أنه سيتعين على القوة الدولية أن تتعامل مع تهديد أجهزة التفجير المصنوعة يدويا بمستوى مماثل لذلك الذي تتعرض له قوات عملية الحرية الدائمة الآن.
    13. Salue les efforts déployés par l'armée et la police nationales afghanes, la Force et la coalition de l'opération Liberté immuable pour améliorer la sécurité en Afghanistan ; UN 13 - تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية والقوة وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان؛
    Site de l'opération "Liberté immuable." Open Subtitles موقع عملية الحرية الدائمة
    Saluant le rôle de chef de file joué par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et la contribution apportée par de nombreux pays à la Force internationale d'assistance à la sécurité et à la coalition de l'opération Liberté immuable, qui agit dans le cadre des opérations antiterroristes menées en Afghanistan et conformément aux règles applicables du droit international, UN وإذ يعرب عن تقديره للقيادة التي توفرها منظمة حلف شمال الأطلسي وللمساهمات التي تقدمها دول عديدة إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية وإلى تحالف عملية الحرية الدائمة الذي يعمل في إطار عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان ووفقا لقواعد القانون الدولي السارية،
    14. Salue les efforts déployés par les forces nationales de sécurité afghanes, la Force internationale d'assistance à la sécurité et la coalition de l'opération Liberté immuable pour améliorer la sécurité en Afghanistan ; UN 14 - تشيد بقوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان؛
    Un succès complet dans la lutte contre le terrorisme est une condition préalable pour la stabilité à long terme de l'Afghanistan. Par ailleurs, les forces de coalition de l'opération Liberté immuable continuent de traquer et de détruire ce qui reste des Taliban et d'Al-Qaida. UN ويمثل النجاح التام في مكافحة الإرهاب شرطا مسبقا لاستقرار أفغانستان طويل الأجل، وتواصل قوات تحالف عملية الحرية الثابتة مطاردة وتدمير بقايا طالبان والقاعدة.
    L'appui apporté dans le monde entier à l'opération Liberté immuable constitue une autre manifestation de la solidarité internationale; l'opération était la réaction appropriée face aux auteurs des horribles attentats terroristes commis contre le World Trade Center, dans cette ville même. UN ويعتبر التأييد العالمي لعملية الحرية الدائمة دليلا آخر على التضامن الدولي وكانت هذه العملية الرد الملائم على مرتكبي الاعتداءات الإرهابية الشنيعة ضد مركز التجارة العالمي في هذه المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more