"opérationnel de l" - Translation from French to Arabic

    • العملياتية
        
    • المعمول به
        
    • الختامية المعمول بها في
        
    • عمليات قوة الاتحاد
        
    Si la plupart de ces projets sont financés par les contributions volontaires des états membres au titre de la coopération technique, certains sont également financés sur le budget opérationnel de l'ONUDI. UN ورغم أن معظم هذه المشاريع مموَّل بتبرعات من الدول الأعضاء ضمن المساعدات المقدمة في إطار التعاون التقني، فإن بعضها أيضا مموَّل في إطار الميزانية العملياتية لليونيدو.
    II. Budget ordinaire et budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 UN الميزانية العادية والميزانية العملياتية لعامي 2010-2011
    II. Budget ordinaire et budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 UN ثانياً- الميزانية العادية والميزانية العملياتية لعامي 2010-2011
    :: Facteurs externes : application du taux de change opérationnel de l'ONU UN :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة
    Le taux de change opérationnel de l'ONU constitue le cours repère pour mesurer les gains et les pertes de change. UN وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف.
    En fin d'exercice, la valeur en euros, calculée en appliquant le taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur, est de 758 391 euros (2010: 527 402 euros). UN وفي نهاية الفترة، كان المبلغ المكافئ لهذه العملات باليورو 391 758 يورو (مقابل 402 527 يورو في عام 2010) بناء على أسعار الصرف الختامية المعمول بها في الأمم المتحدة لهذه العملات.
    Il en résulte une augmentation de dépenses dont le montant a été estimé à 67 000 euros pour le reste de 2011 et à environ 390 000 euros par an les années suivantes, dont 320 000 euros au titre du budget ordinaire et 70 000 euros au titre du budget opérationnel de l'ONUDI. UN وقد قدرت الزيادة في التكاليف بمقتضى المرتبات المنقحة بمبلغ 000 67 يورو للفترة المتبقية من عام 2011، وحوالي 000 390 يورو لكل سنة، بما في ذلك مبلغ قدره 000 320 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العادية ومبلغ 000 70 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العملياتية.
    Le partenariat opérationnel de l'Organisation avec l'Union africaine a considérablement évolué et a pris diverses formes. UN 48 - وقد تطورت الشراكة العملياتية مع الاتحاد الأفريقي بشكل ملحوظ واتخذت أشكالاً مختلفة.
    Budget ordinaire et budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 UN الميزانية العادية والميزانية العملياتية لعامي 2010-2011
    II. Budget ordinaire et budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 UN ثانيا- الميزانية العادية والميزانية العملياتية لعامي 2010-2011
    Budget ordinaire et budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 UN الميزانية العادية والميزانية العملياتية لعامي 2010-2011
    II. Budget ordinaire et budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 UN ثانيا- الميزانية العادية والميزانية العملياتية لعامي 2010-2011
    Il en résulte une augmentation de dépenses dont le montant a été estimé à 38 400 euros pour le reste de 2010 et à 230 400 euros par an les années suivantes, dont 185 800 euros au titre du budget ordinaire et 44 600 euros au titre du budget opérationnel de l'ONUDI. UN والزيادة في التكاليف بمقتضى المرتّبات المنقّحة قُدّرت بمبلغ 400 38 يورو للفترة المتبقّية من عام 2010، وبمبلغ 400 230 يورو لكل سنة، بما في ذلك مبلغ قدره 800 185 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العادية و600 44 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العملياتية.
    d) Approuve également des prévisions de dépenses d'un montant brut total de 22 806 877 euros au titre du budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 à imputer UN " (د) يوافق أيضا على تقديرات النفقات الإجمالية البالغ مجموعها 877 806 22 يورو لأغراض الميزانية العملياتية لفترة السنتين 2010-2011 المزمع تمويلها من التبرّعات بمقدار
    :: Paramètres budgétaires : application du taux de change opérationnel de l'Organisation des Nations Unies UN :: معايير التكاليف: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة
    Les contributions volontaires reçues des gouvernements sont converties en dollars des États-Unis à l'aide du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date du versement. UN تحول التبرعات الواردة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع.
    Les montants ont été convertis en dollars des États-Unis au taux de change opérationnel de l'ONU au 1er janvier 2010. UN وحُولت قيم العملات إلى الدولار باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Les contributions volontaires reçues des gouvernements sont converties en dollars des États-Unis en appliquant le taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date du versement. UN تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع.
    En fin d'exercice, la valeur en euros, calculée en appliquant le taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur, est de 1 706 470 euros (2011: 758 391 euros). UN وفي نهاية الفترة، كان المبلغ المكافئ لهذه العملات باليورو 470 706 1 يورو (مقابل 391 758 يورو في عام 2011) بناء على أسعار الصرف الختامية المعمول بها في الأمم المتحدة لهذه العملات.
    En fin d'exercice, la valeur en euros, calculée en appliquant le taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur, est de 527 402 euros (2009: 961 190 euros). UN وفي نهاية الفترة، كان المبلغ المكافئ لهذه العملات باليورو 402 527 يورو (مقابل 190 961 يورو في عام 2009) بناء على أسعار الصرف الختامية المعمول بها في الأمم المتحدة لهذه العملات.
    Toutefois, un officier de liaison de haut grade et une première équipe d'officiers de liaison ont été déployés au quartier général opérationnel de l'EUFOR à Paris et au siège de l'EUFOR à Abéché. UN بيد أن كبير ضباط الاتصال العسكري وأحد الأفرقة المتقدمة لضباط الاتصال العسكري تم إيفادهما إلى مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في باريس ومقر القوة في أبيشه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more