"opérationnelle concernant" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذية بشأن
        
    • تنفيذية بشأن
        
    Dans sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones, la BID ne prend pas expressément en considération ces concepts, mais pose comme fondements de ses activités le principe de la consultation étroite dans le respect de la culture et la conclusion d'accords de bonne foi avec les peuples autochtones concernés. UN وفي هذا الصدد، لا تتضمن السياسة التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية للمصرف، هذه المفاهيم تحديدا، لكن المصرف ينفذ في عملياته، كآلية أساسية، مبدأ التشاور على أساس المعرفة بالمعلومات اللازمة واحترام الاعتبارات الثقافية والتوصل إلى اتفاقات حسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية.
    Compte tenu de ces mandats et instruments, la politique opérationnelle concernant les populations autochtones, ainsi que la stratégie de promotion des autochtones, sont conformes aux thèmes des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبهذا المعنى، فإن السياسة التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية واستراتيجية تنمية الشعوب الأصلية كلتيهما منسجمتان مع مواضيع الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'application de ce concept requiert la consultation et, comme déjà indiqué, même si sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones ne comprend pas le concept de < < consentement > > , la BID applique dans ses opérations des processus de consultation préalable et de consentement donné en connaissance de cause avant de conclure des accords de bonne foi avec les peuples autochtones concernés. UN ويقوم المصرف، بالرغم من أن سياسته التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية لا تتضمن مفهوم الموافقة كما أُشير إلى ذلك سلفا، بتنفيذ عملياته التشاورية المسبقة والقائمة على معرفة المعلومات اللازمة في إطار عملياته، ويقيم على هذا الأساس اتفاقات حسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية.
    autochtones à la Banque interaméricaine de développement L'année dernière, la BID a élaboré des directives et des recommandations pour la mise en œuvre de ses politiques et stratégies, dont la politique opérationnelle concernant les peuples autochtones et la stratégie de développement autochtone. UN 66 - أعد مصرف التنمية للبلدان الأمريكية خلال العام الماضي أدلة وأدوات لتنفيذ سياساته واستراتيجياته، لا سيما السياسة التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية والاستراتيجية الإنمائية لتلك الشعوب.
    Comme on l'a déjà indiqué, la Banque interaméricaine de développement dispose d'une politique opérationnelle concernant les peuples autochtones, d'une stratégie pour le développement autochtone et d'autres instruments pertinents comme sa politique en matière d'environnement et de protection, sa politique de réinstallation volontaire ou encore sa stratégie de participation de la société civile. UN وعلى نحو ما أشير إليه من قبل، فإن للمصرف سياسة تنفيذية بشأن الشعوب الأصلية، واستراتيجية للنهوض بها وأدوات أخرى تراعي المواضيع الخاصة بها، من بينها سياسة للبيئة والامتثال للضمانات، وسياسة لإعادة التوطين غير الطوعي، واستراتيجية لإشراك المجتمع المدني.
    e) Stage de formation sur les directives opérationnelles pour l'application de la politique opérationnelle concernant les peuples autochtones; UN (هـ) حلقة عمل تدريبية عن الأدلة التنفيذية المتعلقة بتطبيق السياسة التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية؛
    La BID a intégré la question des peuples autochtones en milieu urbain et migrants dans sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones de façon que les projets urbains qu'elle finance identifient ces groupes de population et comprennent des volets et mesures adaptés à leur culture. UN 39 - ويشكل أفراد الشعوب الأصلية الحضريون والمهاجرون موضوعات تجري مراعاتها في السياسية التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية لكي يتسنى للمشاريع الحضرية الممولة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية تحديد السكان الأصليين وإدماج عناصر وتدابير ذات صلة بثقافتهم.
    Ces initiatives s'inscrivent dans le cadre de la politique opérationnelle concernant les peuples autochtones, qui prévoit, notamment, de réaliser des programmes dans les domaines suivants : sécurité juridique et contrôle territorial, santé, libre circulation et intégration économique, sociale et culturelle des populations. UN 45 - وتندرج هذه المبادرات في ولايات السياسة التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية التي تنص من بين ما تنص عليه على ضرورة إنجاز البرامج ذات الصلة بالأمن القانوني والسيطرة على الأراضي والصحة وحرية التنقل والتكامل الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بين الشعوب الأصلية.
    a) En matière de normes, il y a deux politiques en vigueur (2006) qui ont déjà été citées, à savoir la politique opérationnelle concernant les peuples autochtones et la politique en matière d'environnement et de protection, qui se complètent pour subordonner le financement de la Banque aux seuls projets socialement, écologiquement, culturellement et économiquement viables; UN (أ) فيما يتعلق بالمعايير، ثمة سياستان ساريتان (2006) سبق ذكرهما، وهما السياسة التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية وسياسة البيئة وإعمال الضمانات. وتتكامل السياستان كلتاهما لتحصرا التمويل المقدم من المصرف في المشاريع المستدامة اجتماعيا وبيئيا وثقافيا واقتصاديا؛
    Si la BID n'a pas incorporé ce concept dans sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones (voir la suite donnée à la recommandation 19), elle a néanmoins prévu pour certains cas spéciaux (projets anticipatifs et projets de grande portée) une procédure équivalente dite < < accord de bonne foi > > . UN 55 - هذا المفهوم ليس مدرجا في السياسة التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية (انظر الرد على التوصية رقم 19)، وإن كان مفهوم " اتفاق حسن النية " المرادف له مدرجا في حالات خاصة (المشاريع الاستباقية والمشاريع ذات الآثار الكبرى).
    Dans ce contexte, l'application de la politique opérationnelle concernant les peuples autochtones (OP-765), en août 2006, est, pour la BID un pas important dans les efforts qu'elle fait pour protéger les droits des peuples autochtones et assurer le développement de ces peuples dans le respect de leur identité, conformément à cette deuxième Décennie internationale des peuples autochtones qui leur est consacrée. UN وفي هذا السياق، يعد الشروع في تطبيق السياسة التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية (OP-765) في آب/أغسطس 2006 خطوة هامة في إطار جهود المصرف من أجل ضمان حقوق الشعوب الأصلية ودعم تنميتها مع الحفاظ على هويتها، وهو نفس الهدف الذي يسعى العقد الدولي الثاني إلى تحقيقه.
    Depuis août 2006, la BID a arrêté une politique opérationnelle concernant les peuples autochtones (OP-765) et une stratégie pour le développement des peuples autochtones. UN 61 - يطبق المصرف منذ آب/أغسطس 2006 سياسة تنفيذية بشأن الشعوب الأصلية (OP-765) واستراتيجية إنمائية خاصة بتلك الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more