"opérationnelle de la force" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذية للقوة
        
    • القوة التنفيذية
        
    • العملياتية للقوة
        
    • التشغيلية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • التشغيلية للقوة
        
    • العملياتية للقوات
        
    La mise à jour de leurs connaissances et qualifications concernant du matériel coûteux et perfectionné est dans l'intérêt de la capacité opérationnelle de la Force. UN وتحديث مهارات هؤلاء التقنيين ومعرفتهم بالمعدات المتطورة الباهظة الثمن إنما هو في صالح القدرة التنفيذية للقوة.
    Le principe directeur consiste toujours à maintenir l'efficacité opérationnelle de la Force et à réaliser des économies en restructurant les services d'administration et d'appui. UN ولا يزال المبدأ المسترشد به في هذا الجهد هو الحفاظ على الفعالية التنفيذية للقوة وتحقيق الوفورات بترشيد خدمات اﻹدارة والدعم.
    6. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à la fin de cette période, un rapport sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973), comportant notamment une évaluation, accompagnée éventuellement de recommandations, de la capacité opérationnelle de la Force afin de faire en sorte que celle-ci soit configurée pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées. UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في نهاية هذه الفترة، تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973)، بما في ذلك تقييم مشفوع بتوصيات، إن وجدت، بشأن القدرة التنفيذية للقوة لضمان تشكيلها على نحو يمكنها تماما من الاضطلاع بالمهام المنوطة بها.
    Compte tenu de cette révision du concept des opérations, il a été possible de fermer un certain nombre de positions sans réduire la capacité opérationnelle de la Force. UN وقد أدى هذا المفهوم المنقح إلى إغلاق عدد من المواقع دون أن يؤثر ذلك على القدرة العملياتية للقوة.
    5. Note les progrès considérables qui ont été réalisés dans la mise en œuvre des recommandations issues de l'évaluation de la capacité opérationnelle de la Force, comme le prévoit la résolution 2028 (2011), pour ce qui est d'entretenir et de moderniser l'équipement et les infrastructures de la Force; UN 5 - يلاحظ التقدم الكبير المحرز فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الناشئة عن تقييم القدرة التشغيلية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على النحو المطلوب في قراره 2028 (2011)، وذلك فيما يتعلق بصيانة وتحسين معدات القوة وبنيتها الأساسية؛
    Je ne saurais insister suffisamment sur le risque que pose le manque d'hélicoptères militaires pour l'efficacité opérationnelle de la Force. UN ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة.
    L'étude, qui a été établie par le commandant de la Force et son état-major, n'offre pas de solution de rechange au plan d'opérations et de déploiement actuel et ne contient aucune recommandation concernant une réduction de la capacité opérationnelle de la Force. UN ولا توفر الدراسة التي أعدها قائد القوة وموظفوه بديلا عن المفهوم الحالي للعمليات والانتشار ولا تتضمن توصيات بإجراء أي تخفيض في القدرة العملياتية للقوة.
    5. Note les progrès considérables qui ont été réalisés dans la mise en œuvre des recommandations issues de l'évaluation de la capacité opérationnelle de la Force, comme le prévoit la résolution 2028 (2011), pour ce qui est d'entretenir et de moderniser l'équipement et les infrastructures de la Force; UN 5 - يلاحظ التقدم الكبير المحرز فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الناشئة عن تقييم القدرة التشغيلية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على النحو المطلوب في قراره 2028 (2011)، وذلك فيما يتعلق بصيانة وتحسين معدات القوة وبنيتها الأساسية؛
    Toutefois, il doit être clairement entendu que leur niveau aura une incidence sur la capacité opérationnelle de la Force. UN لكن ينبغي أن يكون مفهوما بوضوح أنه سيكون لمستوى الدعم المحدد تأثير على القدرة التشغيلية للقوة.
    317. La présente section porte sur les résultats des enquêtes que le Groupe a menées sur la capacité opérationnelle de la Force aérienne de Côte d’Ivoire (FACI). UN 317 - يعرض هذا الفرع الاستنتاجات التي خلصت إليها تحقيقات الفريق عن القدرات العملياتية للقوات الجوية الإيفوارية (Forces Aériennes de Côte d’Ivoire).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more