"opérationnelle du bureau" - Translation from French to Arabic

    • التشغيلي لمكتب
        
    • التشغيلي للمكتب
        
    • التشغيل لمكتب
        
    • العملية لمكتب
        
    • العمليات في المكتب
        
    • التشغيلية لمكتب
        
    Le Comité avait notamment constaté que la division des tâches à la section de l'administration n'était pas clairement définie et que la structure opérationnelle du Bureau présentait une certaine fragilité. UN وقد أشارت النتائج التي توصل إليها المجلس إلى عدم الوضوح بشأن تقسيم العمل في قسم الشؤون الإدارية، وإلى الحالة الهشة للهيكل التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    La question consistant à garantir l'indépendance opérationnelle du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) doit faire l'objet d'un débat approfondi à la soixante et unième session. UN وقال إنه تقرر إجراء مناقشة معمقة في الدورة الحادية والستين بشأن ضمان الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Après sept années consécutives (y compris 2012) durant lesquelles les résultats financiers ont été très satisfaisants, on prévoit qu'au terme de l'exercice biennal en cours, la réserve opérationnelle du Bureau demeurera supérieure au minimum requis. UN وبعد انقضاء سبع سنوات متعاقبة من الأداء المالي القوي، بما في ذلك لعام 2012، من المتوقع أن يظل الاحتياطي التشغيلي للمكتب أعلى من الحد الأدنى المطلوب في نهاية فترة السنتين الحالية.
    À sa troisième session ordinaire de 1997, le Conseil d'administration a décidé de fixer le montant de la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets à 4 % des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent. UN قرر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة لعام 1997، تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة 4 في المائة من مجموع الإنفاق على الميزانيات الإدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق.
    3. Approuve la proposition tendant à imputer à la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour l'appui aux projets tout excédent de dépenses par rapport aux recettes résultant d'activités extraordinaires pendant l'exercice biennal 1998-1999; UN ٣ - يوافق على الاقتراح بأن يحمل أي فائض في النفقات على الايرادات نتيجة لﻷنشطة غير العادية وغير المتكررة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على احتياطي التشغيل لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Au cours du dernier trimestre 2011, la capacité opérationnelle du Bureau du Procureur a été sérieusement affectée par la situation financière précaire du Tribunal. UN ففي الربع الأخير من العام 2011، كان للوضع المالي غير المستقر للمحكمة تأثير بالغ على القدرة على العملية لمكتب المدعي العام.
    Un comité d'audit interne a été créé en octobre 2005 afin d'aider le Directeur général à superviser la gestion financière et opérationnelle du Bureau international de l'UPU. UN أُنشئت لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لمساعدة المدير العام في الإشراف على إدارة الشؤون المالية وشؤون العمليات في المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي.
    Ces dernières années, la capacité opérationnelle du Bureau du Haut Représentant a été renforcée en fonction des besoins par l'affectation de crédits non renouvelables, de sorte que le Bureau puisse s'acquitter en temps utile des responsabilités découlant de ses mandats élargis. UN 8 - وخلال السنوات العديدة الماضية، تم تعزيز القدرة التشغيلية لمكتب الممثل السامي " حسب الاقتضاء " من خلال اعتمادات غير متكررة، وذلك لكفالة الوفاء في الوقت المناسب بالمسؤوليات المنوطة بالمكتب، بما يتماشى مع ولاياته الموسعة.
    Adopté la décision 99/16 du 15 septembre 1999 sur le niveau de la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets; UN اعتمد المقرر ٩٩/١٦ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Adopté la décision 99/16 du 15 septembre 1999 sur le niveau de la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets; UN اعتمد المقرر ٩٩/١٦ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Adopté la décision 99/16 du 15 septembre 1999 sur le niveau de la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets; UN اعتمد المقرر 99/16 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1999 بشأن مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Il a été procédé à un examen de la structure opérationnelle du Bureau des affaires politiques à la fin d'avril 2001, pour assurer la rationalisation de ses mécanismes de coordination et en accroître la transparence afin d'améliorer la prise de décisions, la communication et l'établissement des rapports. UN في أواخر نيسان/أبريل 2001، جرى استعراض للهيكل التشغيلي لمكتب الشؤون السياسية بهدف تبسيط آليات تنسيقه وضمان قدر أكبر من الوضوح داخل المكتب فيما يتعلق بصنع القرار، والاتصال وإعداد التقارير.
    7. Décide que le montant initial de la réserve opérationnelle du Bureau des services d'appui aux projets représentera l'équivalent de 20 % du budget administratif annuel du Bureau, arrondi à la centaine de milliers de dollars la plus proche; UN ٧ - يقرر أن ينشأ في بادئ اﻷمر الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بمستوى يساوي ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، مقربا إلى أقرب مائة ألف دولار؛
    7. Décide que le montant initial de la réserve opérationnelle du Bureau des services d'appui aux projets représentera l'équivalent de 20 % du budget administratif annuel du Bureau, arrondi à la centaine de milliers de dollars la plus proche; UN ٧ - يقرر أن ينشأ في بادئ اﻷمر الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بمستوى يساوي ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، مقربا إلى أقرب مائة ألف دولار؛
    Le rapport recommande que le montant de la réserve opérationnelle du Bureau soit fixé à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent. UN ويوصي التقرير بأن يتحدد مستوى تمويل الاحتياطي التشغيلي للمكتب عند ٤ في المائة من النفقات المشتركة بالميزانية اﻹدارية وميزانية المشاريع للسنة السابقة.
    Sa délégation juge en particulier qu'on aurait intérêt à renforcer plus avant l'autonomie opérationnelle du Bureau, de façon à éviter les conflits d'intérêts potentiels et de mettre en œuvre ses recommandations en temps voulu. UN وأعرب وفد بلدها عن الاهتمام بوجه خاص بزيادة تعزيز الاستقلال التشغيلي للمكتب تحاشيا لوقوع أي تضارب محتمل في المصالح وبتنفيذ توصيات المكتب في وقت مناسب.
    En 2006, le montant des projets exécutés s'est élevé à 706 millions de dollars et l'UNOPS a enregistré un excédent net de 8,9 millions, qui est venu s'ajouter à la réserve opérationnelle du Bureau. UN ففي عام 2006 نفـَّـذ المكتب مشاريع قيمتها 706 ملايين دولار وحقق فائضا صافيا قدره 8.9 ملايين دولار أضيف إلى الاحتياطي التشغيلي للمكتب.
    L'efficacité opérationnelle du Bureau est en effet au cœur de sa crédibilité dans le Secrétariat et, partant, influe sur son aptitude à s'acquitter de son mandat stratégique et à être un agent du changement. UN ويعود ذلك إلى أن الأداء التشغيلي للمكتب أساسي لمصداقيته في الأمانة العامة، وبالتالي لقدرته على تنفيذ خطته الاستراتيجية والتحويلية.
    3. Approuve la proposition tendant à imputer à la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour l'appui aux projets tout excédent de dépenses par rapport aux recettes résultant d'activités extraordinaires pendant l'exercice biennal 1998-1999; UN ٣ - يوافق على الاقتـراح بأن يحمـل أي فائض في النفقات على اﻹيرادات نتيجة لﻷنشطة غير العادية وغير المتكررة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على احتياطي التشغيل لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    4. Prend note du fait qu'un montant de 13,8 millions de dollars prélevé sur la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a été mis à disposition en 1999 pour couvrir une partie des dépenses non renouvelables; UN 4 - يلاحظ أنه تم سحب مبلغ قدره 13.8 مليون دولار من احتياطي التشغيل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 1999 وذلك لتغطية جزء من النفقات غير المتكررة؛
    4. Prend note du fait qu'un montant de 13,8 millions de dollars prélevé sur la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a été mis à disposition en 1999 pour couvrir une partie des dépenses non renouvelables; UN 4 - يلاحظ أنه تم سحب مبلغ قدره 13.8 مليون دولار من احتياطي التشغيل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 1999 وذلك لتغطية جزء من النفقات غير المتكررة.
    Cela signifie qu'il faudra augmenter les capacités de coordination opérationnelle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, améliorer la synergie des efforts déployés au sein du système des Nations Unies, ainsi que la fourniture de l'assistance humanitaire par les organismes pertinents des Nations Unies, et renforcer la transparence et la responsabilisation vis-à-vis des parties prenantes. UN وينطوي هذا على تعزيز القدرات التنسيقية العملية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وزيادة تآزر الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة، وتحسين إيصال المساعدة الإنسانية بواسطة كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك زيادة الشفافية والمساءلة أمام أصحاب المصلحة.
    Un comité d'audit interne a été créé en octobre 2005 afin d'aider le Directeur général à superviser la gestion financière et opérationnelle du Bureau international de l'UPU. UN أُنشئت لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لمساعدة المدير العام في الإشراف على إدارة الشؤون المالية وشؤون العمليات في المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي.
    Le retard subi dans la mise en service d'Umoja aura des répercussions sur l'efficacité opérationnelle du Bureau de la gestion des ressources humaines à un moment où il s'emploie activement à appliquer un certain nombre de grandes réformes telles que l'harmonisation des conditions d'emploi et la simplification des services contractuels (voir A/67/545). UN وسيؤثر التأخير في تنفيذ نظام أوموجا في الفعالية التشغيلية لمكتب إدارة الموارد البشرية في الوقت الذي يشارك فيه المكتب مشاركة نشطة في تنفيذ عدد من الإصلاحات الرئيسية، من قبيل المواءمة بين شروط الخدمة وتبسيط الخدمات التعاقدية (انظر A/67/545).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more