3 Dont 143 700 dollars de réserve de trésorerie opérationnelle pour 1998. | UN | )٣( يشمل هذا مبلغ ٧٠٠ ١٤٣ دولار مطلوب من أجل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام ١٩٩٨. |
b Dont 122 500 dollars de réserve de trésorerie opérationnelle pour 1998. | UN | (ب) يشمل مبلغ 500 122 دولار مطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 1998. |
Ce chiffe comprend un montant de 250 000 dollars nécessaire à titre de réserve de trésorerie opérationnelle pour 2004; | UN | ويشمل هذا الرقم مبلغا قدره 000 250 دولار مطلوبا كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2004؛ |
Respect strict des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les sites des Nations Unies. | UN | الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة. |
Elle a dit qu'on attendait de l'UNOPS qu'il utilise l'excédent de la réserve opérationnelle pour investir davantage dans des activités de développement organisationnel novatrices. | UN | وهناك توقعات كبيرة أن يستخدم المكتب الأموال المحرزة من الاحتياطي التشغيلي في تعزيز الاستثمار في التطوير الإبداعي للمنظمة. |
En outre, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve opérationnelle pour le compte extrabudgétaire du PNUD relatif aux activités financées à partir d'autres ressources. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد. |
Il est donc essentiel de veiller à ce que le niveau de sécurité au Centre international de Vienne (CIV) soit conforme aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges. | UN | لذلك يتحتم ضمان أن يكون مستوى الأمن في مركز فيينا الدولي ممتثلا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا الخاصة بالمقار. |
103,5c a Dont 122 600 dollars de réserve de trésorerie opérationnelle pour 1996. | UN | )أ( تشمل ٠٠٦ ١٢٢ دولار تمثل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام ١٩٩٦. |
b Dont 96 700 dollars de réserve de trésorerie opérationnelle pour 1997. | UN | )ب( تشمل ٧٠٠ ٩٦ دولار تمثل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام ١٩٩٧. |
c Dont 86 300 dollars de réserve de trésorerie opérationnelle pour 1998. | UN | )ج( تشمل ٣٠٠ ٨٦ دولار تمثل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام ١٩٩٨. |
d Dont 100 000 dollars de réserve de trésorerie opérationnelle pour 1999. | UN | (د) يشمل مبلغ 000 100 دولار مطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 1999. |
f Dont 131 500 dollars de réserve de trésorerie opérationnelle pour 2000. | UN | (و) يشمل مبلغ 500 131 دولار مطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2000. |
h Dont 121 500 dollars de réserve de trésorerie opérationnelle pour 2001. | UN | (ح) يشمل مبلغ 500 121 دولار مطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2001. |
a Dont un montant de 163 800 dollars nécessaire à titre de réserve de trésorerie opérationnelle pour 2003. | UN | (أ) يشمل مبلغ 800 163 دولار اللازم كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2003. |
c Dont un montant de 250 000 dollars nécessaire comme réserve de trésorerie opérationnelle pour 2004. | UN | (ج) يشمل مبلغ 000 250 دولار اللازم كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2004. |
f Dont 312 400 dollars nécessaires comme réserve de trésorerie opérationnelle pour 2005. | UN | (و) يشمل مبلغ 400 312 دولار اللازم كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2005. |
:: Respect total des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les sites des Nations Unies. | UN | :: الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة. |
À la CEA, le Département s'est employé, dans le cadre de plusieurs projets, à améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عمل البرنامج على وضع مشاريع أمنية مختلفة لكفالة تعزيز الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر. |
Elle a dit qu'on attendait de l'UNOPS qu'il utilise l'excédent de la réserve opérationnelle pour investir davantage dans des activités de développement organisationnel novatrices. | UN | وهناك توقعات كبيرة أن يستخدم المكتب الأموال المحرزة من الاحتياطي التشغيلي في تعزيز الاستثمار في التطوير الإبداعي للمنظمة. |
e) Des modalités de coopération opérationnelle pour l'accomplissement des responsabilités prévues dans les mandats en matière d'activités transversales; | UN | (هـ) طرائق التعاون التشغيلي في تنفيذ المسؤوليات الصادر بها تكليف فيما يتعلق بالأنشطة الشاملة؛ |
En outre, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve opérationnelle pour le compte extrabudgétaire du PNUD relatif aux activités financées à partir d'autres ressources. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد. |
En outre, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve opérationnelle pour le compte extrabudgétaire du PNUD relatif aux activités financées à partir d'autres ressources. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد. |
:: Application des normes minimales de sécurité opérationnelle et des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les logements dans l'ensemble de la zone de la Mission (par exemple, avec l'installation de barres de sécurité et de portes blindées) | UN | :: تنفيذ ما تقتضيه المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا ومعايير السكن الأمنية التشغيلية الدنيا على صعيد البعثة ككل من حيث معايير أمن المقيمين وتركيب قضبان على النوافذ وأبواب حصينة لأغراض الأمن |
Calculé selon la formule exposée plus haut, le montant de la réserve opérationnelle pour l'exercice 2012-2013 s'établirait comme suit : | UN | 14 - واستنادا إلى المقترح الوارد أعلاه، ستكون المستويات المحتملة للاحتياطي التشغيلي للفترة 2012-2013 على النحو التالي: |
:: Mettre au point une démarche opérationnelle pour que les différentes institutions du système des Nations Unies puissent parler d'une seule voix tout au long de l'élaboration de la convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | :: استحداث نهج تنفيذي من شأنه أن يكفل اسماع كلمة الأمم المتحدة في كامل عملية الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
Des progrès importants avaient été signalés au sujet des points suivants : mise en place d’une capacité de tirer des enseignements de l’expérience et d’une capacité opérationnelle pour la police civile, information, planification, passation de marchés et formation. | UN | وأفيد عن احراز تقدم كبير فيما يتصل بتنمية القدرة على استخلاص دروس مستفادة من التجارب والقدرة على التصرف السريع بالنسبة لمهام الشرطة المدنية واﻹعلام والتخطيط والمشتريات والتدريب. |