"opérationnelles prévues" - Translation from French to Arabic

    • التشغيلية المقدرة
        
    • التشغيلية المقترحة
        
    • التشغيلية التقديرية
        
    Le montant estimatif des dépenses opérationnelles prévues pour la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 fait apparaître une augmentation de 51 298 300 dollars (soit 11,9 %), par rapport au montant alloué en 2006/07. UN 41 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 زيادة قدرها 300 298 51 دولار أو ما يساوي 11.9 في المائة، مقارنة باعتمادات الفترة 2006/2007.
    Le montant estimatif des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 révèle une augmentation de 40 473 300 dollars (32,9 %) par rapport à l'exercice précédent. UN 42 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008 زيادة قدرها 300 473 40 دولار، أو 32.9 في المائة، عن الفترة السابقة.
    Le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 s'établit à 194 766 800 dollars, ce qui représente une diminution de 50 424 000 dollars (20,6 %) par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice précédent. UN 30 - تصل التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/ يونيه 2013 إلى 800 766 194 دولار، وهو ما يمثل نقصان 000 424 50 دولار، أو 20.6 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة 2011/2012.
    Au paragraphe 138, le Comité consultatif a fait une recommandation sur les ressources en personnel et autres ressources se rapportant aux nouveaux bureaux de province, qui devrait influer sur le montant total des dépenses opérationnelles prévues. UN وأصدرت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 138 أعلاه، توصية بشأن الاحتياجات المتعلقة بالموظفين وغير الموظفين فيما يخص مكاتب المقاطعات الجديدة، وينبغي أن تنعكس هذه التوصية على مجمل التكاليف التشغيلية المقترحة.
    Au paragraphe 138 du présent document, le Comité consultatif a fait une recommandation sur les ressources en personnel et autres ressources se rapportant aux nouveaux bureaux de province, qui devrait influer sur le montant total des dépenses opérationnelles prévues. UN وأصدرت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 138 أعلاه، توصية بشأن الاحتياجات المتعلقة بالموظفين وبغير الموظفين فيما يخص مكاتب المقاطعات الجديدة، وينبغي أن تنعكس هذه التوصية على مجمل التكاليف التشغيلية المقترحة.
    Les dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice 2009/10 représentent une réduction de 1 529 700 dollars, soit 10,1 %, par rapport au montant alloué pour 2008/09. UN 27 - تمثل الاحتياجات التشغيلية التقديرية للفترة 2009-2010 نقصانا قدره 700 529 1 دولار، أو 10.1 في المائة، مقارنة باعتمادات الفترة 2008-2009.
    Le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 s'élève à 396 854 100 dollars, soit 6 005 000 dollars (1,5 %) de plus que le montant des crédits alloués pour l'exercice 2011/12. UN 54 - تصل التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 إلى 100 854 396 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 000 005 6 دولار، أو 1.5 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2011/2012.
    Les dépenses opérationnelles prévues au titre du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion pour les exercices allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 et du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 se répartissent comme suit : Activités autres que la formation UN 10 - الاحتياجات التشغيلية المقدرة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ومن 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 هي على النحو التالي:
    Le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 est inférieur de 14 407 900 dollars (5,9 %) à celui du crédit ouvert pour 2005/06. UN 40 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007 انخفاضاً مقداره 900 407 14 دولار، أو بنسبة 5.9 في المائة، مقارنة مع مخصصات الفترة 2005/2006.
    Le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 est inférieur de 11 226 600 dollars (7,2 %) à celui du crédit ouvert pour l'exercice en cours. UN 39 - تمثل تقديرات الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، نقصا قدره 600 226 11 دولار، أو نسبته 7.2 في المائة مقارنة باعتمادات الفترة الحالية.
    Le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 représente une augmentation de 82 698 500 dollars (56,1 %) par rapport au montant alloué pour 2007/08. UN 25 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 زيادة قدرها 500 698 82 دولار، أو 56.1 في المائة، مقارنة مع المبلغ المخصص لفترة 2007-2008.
    Les dépenses opérationnelles prévues au titre du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 se répartissent comme suit : UN 258- تتمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، فيما يلي:
    Les dépenses opérationnelles prévues au titre des activités de détection des mines et de déminage pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 se répartissent comme suit : UN 260- تتمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة المتعلقة بأنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، فيما يلي:
    Le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 s'établit à 25 614 600 dollars, soit une diminution de 771 400 dollars (2,9 %) par rapport aux crédits ouverts pour la période en cours. UN ٣٦ - تصل التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه ٢٠١٤ إلى 30 حزيران/يونيه ٢٠١٥ إلى ٦٠٠ ٦١٤ ٢٥ دولار، مما يمثل انخفاضا قدره ٤٠٠ ٧٧١ دولار، أو نسبة 9.2 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة الحالية.
    Les dépenses opérationnelles prévues pour 2014/15 au titre de la MINUSCA s'élèvent à 253 704 400 dollars − dont le montant de 128 411 800 dollars déjà autorisé. Les crédits supplémentaires demandés s'élèvent donc à 125 292 600 dollars. UN ٤٢ - تبلغ الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة 2014/2015 في إطار البعثة المتكاملة 400 704 253 دولار، بما في ذلك مبلغ 800 411 128 دولار الذي أُذن به من قبلُ، وهو ما يمثل احتياجات إضافية مقدارها 600 292 125 دولار.
    Le montant estimatif des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice 2014/15 s'établit à 404 198 900 dollars, soit une baisse de 15 981 800 dollars (3,8 %) par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2013/14. UN ٥٨ - تبلغ التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه ٢٠١٤ إلى 30 حزيران/ يونيه ٢٠١٥ ما قدره 900 198 404 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 800 981 15 دولار، أو ما نسبته 3.8 في المائة مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2013/2014.
    Comme indiqué au paragraphe 15 ci-dessus, le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, à savoir 163 876 200 dollars, représente 83 % du montant du projet de budget. UN وكما أشيرَ في الفقرة 15 أعلاه، فإن التكاليف التشغيلية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 البالغة 200 876 163 دولار تشكل نسبة 83 في المائة من الميزانية المقترحة.
    Les dépenses opérationnelles prévues pour 2007 (2 516 800 dollars) comprennent un montant de 1 104 000 dollars pour la location d'un avion. UN 36 - وتشمل التكاليف التشغيلية المقترحة لعام 2007 (800 516 2 دولار ) اعتمادا بمبلغ 000 104 1 دولار يخصص لاستئجار طائرة ثابتة الجناحين.
    Il recommande donc de réduire de 10 % (17 833 870 dollars) les dépenses opérationnelles prévues au titre du fonctionnement de la Mission (178 338 700 dollars), compte non tenu du montant de 11 118 600 dollars demandé au titre de l'assistance électorale pour 2011/12 (voir par. 42 et 45 à 47). UN ولذلك فإن اللجنة توصي بتخفيض نسبته 10 في المائة، أو قدره 870 833 17 دولارا في التكاليف التشغيلية المقترحة للإنفاق على البعثة بمبلغ قدره 700 338 178 دولار لا يشمل الاعتمادات المقترح رصدها بمبلغ 600 118 11 دولار لتغطية الاحتياجات من الدعم الانتخابي في إطار التكاليف التشغيلية للفترة 2011/2012 (انظر أيضا الفقرات 42 أعلاه و 45 و 47 أدناه).
    Les dépenses opérationnelles prévues au titre des activités de détection des mines et de déminage pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 se répartissent comme suit : UN 105 - فيما يلي الاحتياجات التشغيلية التقديرية اللازمة لأنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008:
    Le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 s'établit à 178 852 900 dollars, ce qui représente une diminution de 17 913 900 dollars (9,1 %) par rapport aux crédits ouverts pour 2012/13. UN 34 - تقدر التكاليف التشغيلية التقديرية للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 بمبلغ 900 852 178 دولار، بانخفاض قدره 900 913 17 دولار، أو 9.1 في المائة، عن الاعتماد المخصص للفترة 2012/2013.
    La MINURSO est une opération établie de longue date, dont le mandat n'a subi récemment aucune modification. Malgré cela, les dépenses opérationnelles prévues pour 2009/10 sont supérieures de près de 26 % à celles inscrites au budget de 2008/09. UN 12 - ولاحظت أن البعثة رغم كونها عملية لحفظ السلام قائمة منذ وقت ليس باليسير، دون أن يطرأ على ولايتها أي تغيير في الآونة الأخيرة، فقد ارتفعت احتياجاتها التشغيلية التقديرية للفترة 2009/2010 بنسبة 26 في المائة تقريبا مقارنة مع الفترة 2008/2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more