"opérations de maintien de la paix au" - Translation from French to Arabic

    • عمليات حفظ السلام في
        
    • عمليات حفظ السلام على
        
    • بعمليات حفظ السلام في
        
    • عمليات حفظ السلام حتى
        
    • عمليات حفظ السلم في
        
    • حفظ السلام إلى
        
    • عملية حفظ السلام في
        
    Calcul des droits pour 1 200 demandes d'allocation d'une somme forfaitaire pour les voyages au titre du congé dans les foyers émanant du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, au Siège UN حساب استحقاقات 200 1 من طلبات المبلغ المقطوع للسفر في إجازات زيارة الوطن لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    :: Organisation d'un atelier sur la gestion des dossiers, des informations et des archives à l'intention du personnel des opérations de maintien de la paix au Centre de services régional à Entebbe UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن السجلات والمعلومات والمحفوظات لفائدة أفراد عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Réalisation d'un atelier sur les dossiers, l'information et les archives à l'intention du personnel des opérations de maintien de la paix, au Centre de services régional d'Entebbe UN تنظيم حلقة عمل عن السجلات والمعلومات والمحفوظات لموظفي عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمية بعنتيبي
    En appui à la paix et à la sécurité internationales, nous avons régulièrement contribué à de nombreuses opérations de maintien de la paix au fil des ans. UN ودعما للسلم واﻷمن الدوليين، ما فتئنا نساهم باستمرار في العديد من عمليات حفظ السلام على مدى السنين.
    Les résultats des consultations seront communiqués au Comité spécial des opérations de maintien de la paix au premier trimestre de 2011. UN وستحال نتائج هذه المشاورات إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الربع الأول من عام 2011.
    Carte. opérations de maintien de la paix au 31 juillet 1994 UN خريطة - عمليات حفظ السلام حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤
    Ils ont souligné l'importante contribution des pays non alignés aux opérations de maintien de la paix au Rwanda. UN ولاحظوا المساهمة الهامة التي قامت بها بلدان عدم الانحياز في عمليات حفظ السلم في رواندا.
    Par suite de ces changements, 243 postes au total seront transférés du présent Département des opérations de maintien de la paix au Bureau des services d'appui intégrés. UN وبهذه التحركات، تنقل وظائف مجموعها 243 وظيفة من الهيكل القائم لإدارة عمليات حفظ السلام إلى مكتب خدمات الدعم المتكاملة.
    Elle a rendu compte périodiquement des opérations de maintien de la paix au Moyen-Orient. UN ويغطي المنشور بانتظام عمليات حفظ السلام في الشرق الأوسط.
    Le Groupe s'est efforcé d'apporter des réponses concrètes aux nombreuses questions soulevées par les opérations de maintien de la paix au cours de ces derniers mois. UN وقد سعى هذا الفريق إلى إيجاد إجابات محددة على العديد من الأسئلة التي أثيرت بشأن عمليات حفظ السلام في الأشهر الأخيرة.
    Il déplore toutefois que la Commission n'examine pas l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix au cours de la présente session. UN ولكنه أعرب عن خيبة أمله من أن اللجنة لن تنظر في استعراض تمويل عمليات حفظ السلام في الدورة الحالية.
    La NouvelleZélande contribue régulièrement aux opérations de maintien de la paix au Moyen-Orient. UN وما برحت نيوزيلندا تسهم في عمليات حفظ السلام في الشرق الأوسط.
    La NouvelleZélande contribue régulièrement aux opérations de maintien de la paix au Moyen-Orient. UN وما برحت نيوزيلندا تسهم في عمليات حفظ السلام في الشرق الأوسط.
    :: Réception et livraison de fournitures, de biens et de colis à des bureaux du Département des opérations de maintien de la paix au Siège (15 000) UN :: استلام 000 15 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    Le rapport du Secrétaire général prend note d'une augmentation importante des opérations de maintien de la paix au cours des 12 derniers mois. UN وأن تقرير الأمين العام يحيط علما بالزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام على مدى الإثني عشر شهرا الماضية.
    :: Obtenir davantage d'informations de la part du Département des opérations de maintien de la paix au sujet des difficultés rencontrées sur le terrain; UN :: الحصول من إدارة عمليات حفظ السلام على مزيد من المعلومات بشأن الصعوبات القائمة على الطبيعة؛
    Troisièmement, il est indispensable que la question de la protection de l'enfance bénéficie d'un appui politique accru au sein du Département des opérations de maintien de la paix, au niveau du Siège. UN ثالثا، من الضروري تعزيز الدعم المقدم لسياسة حماية الطفل في إدارة عمليات حفظ السلام على مستوى المقر.
    Ceci correspond dans l'ensemble aux concepts examinés par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix au cours des dernières années. UN ويتماشى هذا الأمر بشكل عام مع المفاهيم التي جرت مناقشتها في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في السنوات الأخيرة.
    La plupart des affaires mettant en cause des opérations de maintien de la paix au sujet desquelles le BSCI a effectué des enquêtes concernent des opérations de maintien de la paix en Afrique, en Europe et au Moyen-Orient. UN ويجري المكتب معظم تحقيقاته المتعلقة بعمليات حفظ السلام في أماكن بعيدة عن مقر الأمم المتحدة، وعلى رأسها عمليات حفظ السلام في أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط.
    Carte. opérations de maintien de la paix au 31 juillet 1994 65 UN خريطة - عمليات حفظ السلام حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ -iv-
    Personnel civil et militaire affecté aux opérations de maintien de la paix au 30 juin 1994 UN اﻷفراد المدنيون والعسكريون في عمليات حفظ السلام حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    Prend l'avis du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix au Siège. UN يتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم في المقر.
    À cet égard, le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande soutiennent toujours l'idée de transférer des postes de la catégorie des administrateurs du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix au budget ordinaire, comme l'a recommandé le Secrétaire général. UN ويواصل وفده في هذا الصدد تأييد نقل الوظائف المهنية من حساب دعم حفظ السلام إلى الميزانية العادية على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام.
    La FINUL a félicité le bataillon du génie et l'équipe médicale envoyés par la Chine de leur remarquable travail dans le cadre des opérations de maintien de la paix au Liban. UN وحظيت كتيبة المهندسين الصينيين والفريق الطبي الصيني بالإشادة من قبل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على أدائهم المتميز في عملية حفظ السلام في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more