Besoins en matière de recherche scientifique pour les opérations maritimes | UN | الحاجة إلى البحث العلمي من أجل العمليات البحرية |
Les 8 navires supplémentaires ont été déployés dans le cadre des opérations maritimes de la Mission. | UN | وقد نُشرت 8 سفن إضافية في إطار العمليات البحرية للبعثة |
:: 2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes | UN | :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
Le manque à gagner de la KOTC au titre de son Unité des opérations maritimes concerne uniquement l'exploitation des navires de servitude et non la flotte de naviresciternes. | UN | ومطالبة الشركة بالتعويض عن الكسب الفائت بشأن عمليات أسطول النقل تتعلق فقط بتشغيلها للسفن الخدمة وليس بأسطول الناقلات. |
Nos efforts de coopération bilatérale incluent la conduite d'opérations maritimes régulières conjointes avec bâtiments du Service de garde-côtes du Royaume-Uni dans les Caraïbes et du Service de garde-côtes des États-Unis. | UN | وتشمل جهودنــا التعاونية الثنائية إجراء عمليات بحرية مشتركة منتظمة مع سفن الحراسة في اﻹنديز الغربية التابعــة للمملكة المتحدة ومع سلاح خفر السواحل فــي الولايـات المتحدة. |
2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles de surveillance maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes | UN | 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
À la demande des autorités navales libanaises, il a également intensifié ses activités de surveillance dans certaines parties de la zone d'opérations maritimes de la Force en vue de lutter contre la contrebande. | UN | واستجابة لطلبات السلطات البحرية اللبنانية، كثفت فرقة العمل البحرية أيضا أنشطة الرصد التي كانت تقوم بها في أجزاء معينة من منطقة العمليات البحرية لمنع عمليات التهريب المشتبه بها. |
2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes | UN | 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
Système de surveillance par radar pour les opérations maritimes | UN | نظاما رادار للمراقبة لأغراض العمليات البحرية |
Systèmes de surveillance radar pour les opérations maritimes | UN | نظاما رادار للمراقبة لأغراض العمليات البحرية |
:: Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes. | UN | :: ينبغي إنشاء رقابة وثيقة على الإيصالات من العمليات البحرية. |
La première mesure a été la signature d'un accord sur les opérations maritimes menées contre la drogue avec les États-Unis d'Amérique. | UN | التدبير اﻷول هو التوقيع على اتفاق مع الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن العمليات البحرية لمكافحة المخدرات. |
2 064 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles interception maritime dans la zone d'opérations maritimes | UN | 064 2 ساعة طيران لأنشطة العمليات والحراسة البحرية داخل منطقة العمليات البحرية |
:: 2 920 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes | UN | :: 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
Le personnel du Service comprendrait de nouveaux spécialistes militaires en matière d'opérations maritimes et aériennes. | UN | وستضم الدائرة أخصائيين عسكريين جددا في العمليات البحرية وعمليات الطيران. |
:: 2 064 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes | UN | :: 046 2 ساعة طيران لأنشطـة العمليات والحراسة البحرية داخل منطقة العمليات البحرية |
:: 2 920 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes | UN | :: القيام بـ 920 2 ساعة طيران لدوريات الحظر البحري وأنشطة تشغيلية داخل منطقة العمليات البحرية |
:: 2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes | UN | :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية والأنشطـة العملياتية داخل منطقة العمليات البحرية |
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services. | UN | وأساساً، كانت سفن الخدمة المملوكة للشركة عبارة عن مراكب لنقل الطاقم أو مرشدي السفن أو مراكب إمداد تستخدمها وحدة عمليات أسطول النقل أو وحدات التشغيل الأخرى التابعة للشركة، بما فيها فرع الوكالة، في أداء أعمالها. |
La KNPC les avait d'abord achetés en vue de l'agrandissement de sa raffinerie de Mina Abdullah puis, une fois le projet mené à bien, les avait donnés à l'Unité des opérations maritimes, estimant ne plus en avoir besoin. | UN | وكانت شركة البترول الوطنية الكويتية قد اشترت هذه المعدات سابقاً لاستخدامها في توسيع مصفاة ميناء عبد الله العائدة لها، وأعطتها لوحدة عمليات أسطول النقل بعد إكمال المشروع، عندما قررت أن هذه المعدات فائضة عن حاجتها. |
Les ministres ont également confirmé que l'AMISOM mènerait des opérations maritimes d'une portée limitée, en étroite coordination avec les partenaires internationaux. | UN | 26 - وأكد الوزراء أيضا أن البعثة ستجري عمليات بحرية محدودة بالتنسيق الوثيق مع العمليات الجارية من قبل الشركاء الدوليين. |